英語(yǔ)專八 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 專八 > 專八翻譯 >  列表

專八翻譯教程匯總和更新

2017-02-01英語(yǔ)專八翻譯模擬練習(xí)題(5)

  "On my head pour only the sweet waters of serenity. Give me the gift of the Untroubled Mind." Once,as a y... [查看全文]

2017-01-31英語(yǔ)專八翻譯模擬練習(xí)題(4)

  歷史的道路,不全是平坦的,有時(shí)走到艱難險(xiǎn)阻的境界,這是全靠雄健的精神才能夠沖過(guò)去的?! ∫粭l浩浩蕩蕩的長(zhǎng)江大河,有時(shí)流到很寬闊... [查看全文]

2017-01-30英語(yǔ)專八翻譯模擬練習(xí)題(3)

  敞開的籠子  這兩只鳥兒原先都是野生的,我在鳥市上買了它們,我把它們請(qǐng)到籠子里。它們的憤怒是顯而易見的,不太愛吃東西,也不叫,... [查看全文]

2017-01-29英語(yǔ)專八翻譯模擬練習(xí)題(2)

  What a walk is this to me! I have no need of book or companionthe days, the hours, the thoughts of my yo... [查看全文]

2017-01-28英語(yǔ)專八翻譯模擬練習(xí)題(1)

  The shops of London are as well furnished as thoese of Pekin. Those of London have a picture hung at their... [查看全文]

2017-01-27英語(yǔ)專八句型翻譯:漢語(yǔ)主動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯成英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)

  所謂語(yǔ)態(tài),是指表示動(dòng)詞和與其相聯(lián)的名詞短語(yǔ)之間的關(guān)系。兩句話的語(yǔ)態(tài)可以不同,而基本意義相同。然而二者強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)可能不一樣。(理... [查看全文]

2017-01-26英語(yǔ)專八句型翻譯:漢語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯

  (一)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的概念  在漢語(yǔ)里,由于動(dòng)詞沒(méi)有語(yǔ)態(tài)(voice),所以被動(dòng)語(yǔ)態(tài)并不像英語(yǔ)那樣一定有明確的形式標(biāo)志。只要主語(yǔ)代表動(dòng)作的受... [查看全文]

2017-01-25英語(yǔ)專八句型翻譯:無(wú)主句的翻譯

  無(wú)主句的概念  分不出主語(yǔ)和謂語(yǔ)的單句稱為無(wú)主句。無(wú)主句又分為:動(dòng)詞性無(wú)主句、形容詞無(wú)主句、名詞性無(wú)主句和嘆詞句。  動(dòng)詞性無(wú)... [查看全文]

2017-01-24英語(yǔ)專八句型翻譯:存現(xiàn)句的翻譯

  一、概念  表示什么地方存在、出現(xiàn)或消失什么人或事物的句式叫存現(xiàn)句。根據(jù)表達(dá)功能和語(yǔ)法特點(diǎn)。存現(xiàn)句雖然也是一種動(dòng)詞謂語(yǔ)句,但它... [查看全文]

2017-01-23英語(yǔ)專八句型翻譯:“把”字句的翻譯

  把字句的概念  漢語(yǔ)把字句是指用介詞把或?qū)⑹沟弥^語(yǔ)動(dòng)詞的受動(dòng)成分即賓語(yǔ)置于動(dòng)詞之前的一種句式。其結(jié)構(gòu)如下:  主語(yǔ)+把+賓語(yǔ)+動(dòng)... [查看全文]