BBC News: 羅納爾多被指騙稅 朝鮮無人機偷拍美軍
BBC News: 羅納爾多被指騙稅 朝鮮無人機偷拍美軍
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10002/20170616bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC News.
A Child has died and hundreds of people have been taken ill with suspected food poisoning at a camp for displaced people near the Iraqi city of Mosul. People became ill after eating a meal to break the fast Ramadan.
伊拉克摩蘇爾市附近的一個難民營疑似發(fā)生食物中毒事件,已致一名兒童死亡,數百人患病。人們在吃完一頓打破齋戒的飯后開始生病。
The Turkish President Recep Tayyip Erdogan has sharply criticized several Arab states for their isolation of Qatar. He described it as inhumane and against Islamic values.
土耳其總統(tǒng)雷杰普·塔伊普·埃爾多安(Recep Tayyip Erdogan)嚴厲批評了幾個阿拉伯國家孤立卡塔爾的行為。他將此描述為是不人道且違背伊斯蘭教價值觀的。
South Africa's former opposition leader Helen Zille has apologized unreservedly for tweets she sent, saying colonialism was not all bad. She said that in South Africa the origin of the speaker makes difference to what's been heard.
南非前反對派領導人海倫·澤拉(Helen Zille)為她發(fā)的推文表示毫無保留地道歉。她在推文中說殖民主義并非全都一無是處。她表示,在南非說此話者的初衷與大家所聽的有所不同。
The authorities in Spain are to prosecute the Portuguese and Real Madrid football star Cristiano Ronaldo, accusing him of tax fraud of 16.5 million dollars. He's denied the claims.
西班牙當局將起訴葡萄牙籍皇家馬德里足球明星克里斯蒂亞諾·羅納爾多(Cristiano Ronaldo),指控他騙稅1650萬美元。他已否認了這一說法。
The European Union's chief negotiator on Brexit has demanded formal talks start as soon as possible. Michel Barnier said the British delegation should be stable, accountable and have a mandate.
歐盟負責英國退歐的首席談判代表要求盡快開始正式談判。米歇爾·巴尼耶說,英國代表團應盡量穩(wěn)定、負責,且要有授權。
South Korea says it found a suspected North Korean drone that had been taking photographs of a new American anti-ballistic missile unit. It had crashed close to North Korea's border.
韓國稱,他們發(fā)現一架疑似為朝鮮的無人駕駛飛機,在拍攝一個新建的美國反彈道導彈部隊。該無人機已在朝鮮邊境附近墜毀。
A friend of Donald Trump says the President is considering whether to fire the special council investigating alleged Russian interference in last year's U.S. election. The White House said the President had not discussed the issue with the media executive.
唐納德·特朗普的一位朋友稱,特朗普總統(tǒng)正在考慮是否要解雇正在調查所謂的俄羅斯干涉去年美國大選一案的特別理事會。白宮表示,總統(tǒng)尚未與媒體高管討論這一問題。
Prosecutors in France say a judicial inquiry has been opened against the giant French-Swiss construction firm, LafargeHolcim, related to its activities in Syria. Judges will investigate whether it financed a terrorist enterprise and endangered lives. In March, the group admitted to what it described as unacceptable practices by arranging payments to local armed groups in Syria's civil war to protect its operations.
法國檢察官表示,一起針對法國瑞士合資的大型建筑集團——拉法基豪瑞(LafargeHolcim)在敘利亞的活動的司法調查已經展開。法官將調查它是否資助了恐怖主義企業(yè)以及是否危及人們的生命安全。今年3月,該組織承認為保護其業(yè)務,它們進行了所謂的“不可接受的行為”——向敘利亞內戰(zhàn)中的當地武裝組織支付款項。
BBC News.
BBC News.
A Child has died and hundreds of people have been taken ill with suspected food poisoning at a camp for displaced people near the Iraqi city of Mosul. People became ill after eating a meal to break the fast Ramadan.
The Turkish President Recep Tayyip Erdogan has sharply criticized several Arab states for their isolation of Qatar. He described it as inhumane and against Islamic values.
South Africa's former opposition leader Helen Zille has apologized unreservedly for tweets she sent saying colonialism was not all bad. She said that in South Africa the origin of the speaker makes difference to what's been heard.
The authorities in Spain are to prosecute the Portuguese and Real Madrid football star Cristiano Ronaldo, accusing him of tax fraud of 16.5 million dollars. He's denied the claims.
The European Union's chief negotiator on Brexit has demanded formal talks start as soon as possible. Michel Barnier said the British delegation should be stable, accountable and have a mandate.
South Korea says it found a suspected North Korean drone that had been taking photographs of a new American anti-ballistic missile unit. It had crashed close to North Korea's border.
A friend of Donald Trump says the President is considering whether to fire the special council investigating alleged Russian interference in last year's U.S. election. The White House said the President had not discussed the issue with the media executive.
Prosecutors in France say a judicial inquiry has been opened against the giant French-Swiss construction firm, LafargeHolcim, related to its activities in Syria. Judges will investigate whether it financed a terrorist enterprise and endangered lives. In March, the group admitted to what it described as unacceptable practices by arranging payments to local armed groups in Syria's civil war to protect its operations.
BBC News.
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思海口市周昌公寓英語學習交流群
-