CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2017年06月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News: 新型病毒來(lái)襲 這樣保護(hù)你的電腦

所屬教程:2017年06月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2017年06月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10003/20170630cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Getting started with the virus that's already affected more than 200,000 victims worldwide. But it's not a biological outbreak that makes people sick, it's a cyber attack. It started on Friday.
首先來(lái)關(guān)注影響了全球20萬(wàn)人的一種病毒。它并不是會(huì)導(dǎo)致人生病的生物疫情,而是網(wǎng)絡(luò)襲擊。這場(chǎng)襲擊始于周五。
Its spread was temporarily slowed down over the weekend by a cyber security researcher, but the criminals behind the attack found a way to get the virus spreading again. And experts were concerned that Monday morning, when people got back to work, and started up their computers, the number of infected machines would jump.
周末期間,一名網(wǎng)絡(luò)安全研究員暫時(shí)減緩了該病毒的傳播速度,但是制造此次網(wǎng)絡(luò)襲擊的罪犯找到了讓該病毒再次傳播的方法。專(zhuān)家擔(dān)心,周一早上人們上班打開(kāi)電腦后,發(fā)現(xiàn)受病毒影響的電腦數(shù)量會(huì)再次激增。
The problem is caused by a type of malware, software that can damage computer systems. What it's doing is locking up computers that used Microsoft Windows and holding them ransom. If owners pay the ransom, between $300 and $600, they'll get access to their machines back.
該問(wèn)題是由一種惡意軟件引發(fā)的。惡意軟件是會(huì)對(duì)電腦系統(tǒng)造成破壞的軟件。它會(huì)鎖住使用微軟Windows系統(tǒng)的電腦,然后向用戶(hù)索要贖金。如果用戶(hù)支付了300至600美元不等的贖金,那他們就可以繼續(xù)使用電腦。
The thing has spread far and wide. It's been detected at least 150 countries. International companies like FedEx and Nissan had been targeted. Russia's Central Bank was reportedly attacked but wasn't hurt by the virus. Other governments and businesses were taking steps to either contained or prevent the virus altogether.
這場(chǎng)網(wǎng)絡(luò)襲擊的傳播非常廣泛。至少已有150個(gè)國(guó)家受到影響。一些國(guó)際公司,如聯(lián)邦快遞公司、日產(chǎn)汽車(chē)等也成為了襲擊目標(biāo)。俄羅斯央行被報(bào)道稱(chēng)遭遇襲擊,但是并未受損。其他政府部門(mén)和企業(yè)均采取了應(yīng)對(duì)措施——或攔截病毒或阻止病毒。
And there is something people can do to protect themselves.
大家可以通過(guò)一些方法來(lái)保護(hù)自己的電腦免受侵害。
Here's what you need to know about the ransomware that's been dubbed "WannaCry".
關(guān)于“想哭”病毒這一勒索軟件,你需要知道以下幾點(diǎn)。
Security experts say this is one of the worst and most widespread pieces of malware they've ever seen, especially because it's even caused some hospitals in the U.K. to have to cancel out patient appointments.
安全專(zhuān)家表示,這是他們見(jiàn)過(guò)的最糟糕、傳播范圍最廣的惡意軟件,它甚至導(dǎo)致英國(guó)一些醫(yī)院被迫取消門(mén)診預(yù)約。
So, what exactly happened to infected computers and how big is this?
那么,被感染的電腦到底發(fā)生了什么?它的影響有多嚴(yán)重?
The ransomware actually locks up all the files in your computer and demands $300 in bitcoin in order to regain control. People are seeing this message all around the world. Researchers say this is spreading through a Windows' weakness known as eternal blue, which Microsoft released a patch for last month.
勒索病毒會(huì)鎖住電腦里的所有文件,他們會(huì)要求用戶(hù)支付300美元的比特幣來(lái)拿回控制權(quán)。世界各地的民眾都看到了這一信息。研究人員表示,該病毒利用名為“永恒之藍(lán)”的Windows漏洞進(jìn)行傳播,微軟在上個(gè)月發(fā)布了該漏洞的補(bǔ)丁。
This ransomware is actually just going through the Internet looking through vulnerable computers, according to cyber security firm Malware Bites. That means you don't even have to click a phishing email to get infected.
網(wǎng)絡(luò)安全公司Malware Bites表示,事實(shí)上這個(gè)勒索軟件僅通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)尋找易受攻擊的電腦。這意味著你不需要點(diǎn)擊釣魚(yú)郵件也會(huì)被感染。
How can you protect yourself? Well, you know those seemingly annoying security updates from Microsoft Windows, if you've installed the latest one, you're safe. If you haven't, do it right away. For now, that's about it.
怎么保護(hù)電腦不受影響?微軟Windows會(huì)發(fā)布看起來(lái)惹人厭的安全升級(jí)提示,如果你安裝了最新版安全軟件,那么你的電腦就會(huì)安全。如果你沒(méi)有安裝,請(qǐng)馬上就去升級(jí)。目前來(lái)看,只能這樣做。
Who's responsible? Researchers aren't pointing their fingers yet, but the most amount of attacks so far have been in Taiwan, Ukraine, and Russia, according to Avast.
誰(shuí)應(yīng)對(duì)此負(fù)責(zé)?研究人員并沒(méi)有指責(zé)任何人,但是Avast公司表示,目前受該病毒影響最嚴(yán)重的國(guó)家和地區(qū)包括臺(tái)灣、烏克蘭和俄羅斯。

Getting started with the virus that's already affected more than 200,000 victims worldwide. But it's not a biological outbreak that makes people sick, it's a cyber attack. It started on Friday.
Its spread was temporarily slowed down over the weekend by a cyber security researcher, but the criminals behind the attack found a way to get the virus spreading again. And experts were concerned that Monday morning, when people got back to work, and started up their computers, the number of infected machines would jump.
The problem is caused by a type of malware, software that can damage computer systems. What it's doing is locking up computers that used Microsoft Windows and holding them ransom. If owners pay the ransom, between $300 and $600, they'll get access to their machines back.
The thing has spread far and wide. It's been detected at least 150 countries. International companies like FedEx and Nissan had been targeted. Russia's Central Bank was reportedly attacked but wasn't hurt by the virus. Other governments and businesses were taking steps to either contained or prevent the virus altogether.
And there is something people can do to protect themselves.
Here's what you need to know about the ransomware that's been dubbed "WannaCry".
Security experts say this is one of the worst and most widespread pieces of malware they've ever seen, especially because it's even caused some hospitals in the U.K. to have to cancel out patient appointments.
So, what exactly happened to infected computers and how big is this?
The ransomware actually locks up all the files in your computer and demands $300 in bitcoin in order to regain control. People are seeing this message all around the world. Researchers say this is spreading through a Windows' weakness known as eternal blue, which Microsoft released a patch for last month.
This ransomware is actually just going through the Internet looking through vulnerable computers, according to cyber security firm Malware Bites. That means you don't even have to click a phishing email to get infected.
How can you protect yourself? Well, you know those seemingly annoying security updates from Microsoft Windows, if you've installed the latest one, you're safe. If you haven't, do it right away. For now, that's about it.
Who's responsible? Researchers aren't pointing their fingers yet, but the most amount of attacks so far have been in Taiwan, Ukraine, and Russia, according to Avast.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘇州市青洲河沿小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦