BBC News: 默克爾承認(rèn)G20峰會談判非常困難
BBC News: 默克爾承認(rèn)G20峰會談判非常困難
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10008/20170712bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC news with Debbie Russ.
Officials at the G20 Summit in Hamburg have been working overnight to try to bridge differences with the United States on trade and climate change. Negotiators are trying to draw up a final statement to support the Paris Climate Agreement despite President Trump's rejection of the accord. The host chancellor Merkel of Germany has admitted the discussions have been very difficult. Violent demonstrations against the G20 also continued late into the night.
在漢堡舉行的G20峰會上,官員們徹夜工作,試圖彌合與美國在貿(mào)易和氣候變化問題上的分歧。盡管特朗普總統(tǒng)否決了氣候協(xié)議,但談判代表仍在努力起草一份最終聲明,以支持巴黎氣候協(xié)議。會議主持德國總理默克爾承認(rèn),談判非常困難。針對G20的暴力示威活動也持續(xù)到深夜。
President Trump and President Putin have discussed the alleged Russian interference in the US presidential election during their first face to face meeting at the summit. The US secretary of state Rex Tillerson described the exchange as robust, but said it was not clear if the two countries would ever reach agreement on what happens. The most concrete agreement emerged from the meeting between President Trump and President Putin was the announcement of the ceasefire in southwestern Syria. Jordan, which was also involved in the deal, said it was come into force on Sunday along a line agreed by the Syrian government and rebels.
在峰會上進(jìn)行首次面對面會晤時(shí),特朗普總統(tǒng)和普京總統(tǒng)討論了所謂俄羅斯干涉美國總統(tǒng)選舉的問題。美國國務(wù)卿雷克斯·蒂勒森稱此次交涉非常強(qiáng)硬,但他表示,尚不清楚兩國是否會就該問題達(dá)成協(xié)議。在特朗普總統(tǒng)和普京總統(tǒng)的會晤中達(dá)成的最具體的協(xié)議是宣布敘利亞西南部?;?。與此同時(shí),約旦也參與了這項(xiàng)協(xié)議,并表示該協(xié)議將于周日生效,且與敘利亞政府和叛軍之間達(dá)成的協(xié)議一致。
Venezuela's Roman Catholic Church has criticized President Nicolas Maduro's decision tore write the constitution saying the plan will turn the country into a military dictatorship.
委內(nèi)瑞拉羅馬天主教會批評尼古拉斯·馬杜羅總統(tǒng)修改憲法的決定,稱該計(jì)劃將把國家變成軍事獨(dú)裁統(tǒng)治。
At least two people have died in El Salvador in a fire that caused extensive damage to one of the buildings of the finance ministry. The authority say more than 20 people have been taking to local hospitals in the capital Sans Salvador to be treated for smoking inhalation and burn injuries.
薩爾瓦多發(fā)生一起大火,致使財(cái)政部的一棟建筑損失嚴(yán)重,且造成至少2人喪生。當(dāng)局表示,已有20多人因吸入煙霧和燒傷被送往首都圣薩爾瓦多當(dāng)?shù)氐尼t(yī)院接受治療。
The president of oil rich Equatorial Guinea Teodoro Obiang says he intends to sue the pressure group Transparency International over an investigation into his family's substantial property assets in France. Mr. Obiang said property bought in France was money earned in Equatorial Guinea, could not be considered ill-gotten wealth.
石油豐富的赤道幾內(nèi)亞總統(tǒng)特奧多羅·奧比昂表示,他打算起訴國際透明組織對其家族在法國的大量房產(chǎn)進(jìn)行調(diào)查的行為。奧比昂表示,在法國購置房產(chǎn)的錢是在赤道幾內(nèi)亞賺來的,不應(yīng)該被認(rèn)為是不義之財(cái)。
BBC news.
BBC news with Debbie Russ.
Officials at the G20 Summit in Hamburg have been working overnight to try to bridge differences with the United States on trade and climate change. Negotiators are trying to draw up a final statement to support the Paris Climate Agreement despite President Trump's rejection of the accord. The host chancellor Merkel of Germany has admitted the discussions have been very difficult. Violent demonstrations against the G20 also continued late into the night.
President Trump and President Putin have discussed the alleged Russian interference in the US presidential election during their first face to face meeting at the summit. The US secretary of state Rex Tillerson described the exchange as robust, but said it was not clear if the two countries would ever reach agreement on what happens. The most concrete agreement emerged from the meeting between President Trump and President Putin was the announcement of the ceasefire in southwestern Syria. Jordan, which was also involved in the deal, said it was come into force on Sunday along a line agreed by the Syrian government and rebels.
Venezuela's Roman Catholic Church has criticized President Nicolas Maduro's decision tore write the constitution saying the plan will turn the country into a military dictatorship.
At least two people have died in El Salvador in a fire that caused extensive damage to one of the buildings of the finance ministry. The authority say more than 20 people have been taking to local hospitals in the capital Sans Salvador to be treated for smoking inhalation and burn injuries.
The president of oil rich Equatorial Guinea Teodoro Obiang says he intends to sue the pressure group Transparency International over an investigation into his family's substantial property assets in France. Mr. Obiang said property bought in France was money earned in Equatorial Guinea, could not be considered ill-gotten wealth.
BBC news.
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標(biāo)
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思沈陽市協(xié)和廣場公寓英語學(xué)習(xí)交流群
-