CNN英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2017年07月CNN新聞聽力 >  內容

CNN News: 美國國務卿訪問俄羅斯 敘利亞問題成焦點

所屬教程:2017年07月CNN新聞聽力

瀏覽:

2017年07月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10009/20170718cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

First topic today on CNN 10. We're breaking down American and Russian tensions over what's happening in the Middle Eastern country of Syria.
一起來看今天CNN 10的第一條新聞。因中東國家敘利亞的局勢導致美國與俄羅斯之間關系緊張。
I'm Carl Azuz. It's good to have you watching.
我是卡爾·阿祖茲。謝謝大家收看。
U.S. Secretary of State Rex Tillerson arrived in the Russian capital yesterday. He's meeting with his Russian counterpart, Foreign Minister Sergey Lavrov.
美國國務卿雷克斯·蒂勒森昨天抵達俄羅斯首都。他同俄羅斯外交部長謝爾蓋·拉夫羅夫舉行了會談。
The main subject: Syria's ongoing civil war. Last week, dozens of Syrians were killed by a chemical weapon, a poisonous gas. The U.S. blames Syria's government for launching the attack and though Syria denied it, American ships later fired missiles at a Syrian air base, the base where the U.S. says the chemical attack was made from.
主要議題:持續(xù)不斷的敘利亞內戰(zhàn)。上周,數(shù)十名敘利亞人因遭遇化學武器——毒氣襲擊而死亡。美國指責敘利亞政府發(fā)動化學武器襲擊,雖然敘利亞否認這一指控,但是美國軍艦隨后向敘利亞一個空軍基地發(fā)射了導彈。美國認為是該空軍基地發(fā)動了化學武器襲擊。
This was the first time that America targeted a Syrian government position. Previously, it had only gone after ISIS terrorist positions in Syria.
這是美國首次以敘利亞政府陣地為目標。此前,美國只在敘利亞境內打擊ISIS恐怖組織的陣地。
But here's where it gets more complicated — Russia supports the Syrian government and its president, Bashar al-Assad. And the U.S. does not.
但復雜的是——俄羅斯支持敘利亞政府及敘利亞總統(tǒng)巴沙爾·阿薩德。而美國則不然。
So, America is trying to influence Russia to end its support for Syria's leader.
因此,美國正試圖影響俄羅斯,希望其結束對敘利亞領導人的支持。
We want to create a future for Syria that is stable and secure. And so, Russia can be a part of that future and play an important role. Or Russia can maintain its alliance with this group which we believe is not going to serve Russia's interest longer term.
我們想為敘利亞創(chuàng)造一個穩(wěn)定和安全的未來。俄羅斯可以參與其中,并在其中發(fā)揮重要作用?;蛘撸砹_斯可以繼續(xù)同該組織保持盟友關系,但是我們認為這種盟友關系不符合俄羅斯的長期利益。

First topic today on CNN 10. We're breaking down American and Russian tensions over what's happening in the Middle Eastern country of Syria.
I'm Carl Azuz. It's good to have you watching.
U.S. Secretary of State Rex Tillerson arrived in the Russian capital yesterday. He's meeting with his Russian counterpart, Foreign Minister Sergey Lavrov.
The main subject: Syria's ongoing civil war. Last week, dozens of Syrians were killed by a chemical weapon, a poisonous gas. The U.S. blames Syria's government for launching the attack and though Syria denied it, American ships later fired missiles at a Syrian air base, the base where the U.S. says the chemical attack was made from.
This was the first time that America targeted a Syrian government position. Previously, it had only gone after ISIS terrorist positions in Syria.
But here's where it gets more complicated — Russia supports the Syrian government and its president, Bashar al-Assad. And the U.S. does not.
So, America is trying to influence Russia to end its support for Syria's leader.
We want to create a future for Syria that is stable and secure. And so, Russia can be a part of that future and play an important role. Or Russia can maintain its alliance with this group which we believe is not going to serve Russia's interest longer term.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市互助西里英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦