BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2017年10月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 終結(jié)伊朗核協(xié)議?

所屬教程:2017年10月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年10月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10035/20171016bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Jerry Smit.

杰里·斯密特為您播報BBC新聞。

President Trump is expected later today to withdraw his backing for the international agreement that restricts the Iran's nuclear program. The other signatures to the accord,Britain , France, Germany , China and Russia have been lobbying against such course of action.

今天晚些時候,美國總統(tǒng)特朗普表示不再支持限制伊朗核項目的協(xié)議。英國、法國、德國、中國和俄羅斯在游說美國不要采取此舉。

The Trump administration has moved against former president Obama's affordable care act for the second time in the space of a day. White House now says that it will stop paying subsidies to help insurance companies. The Democrats have reacted furiously.

一天之內(nèi),特朗普政府再次實施行動反對前總統(tǒng)奧巴馬的平價醫(yī)改法案。現(xiàn)在白宮表示,將停止對保險公司的補助。而對此,民主黨強烈反對。

A new study has found that 25 million people each year died in pain because they do not have access to morphine. The suffering is especially high among people living in less developed countries.

一項新的研究發(fā)現(xiàn),每年有2500萬人死于病痛,因為他們沒有途徑獲得嗎啡。而這種狀況在欠發(fā)達國家更為普遍。

Fire fighters in Northern California are continuing their battle to bring under control the numerous blazes that have burnt for 5 days. More than 30 people are known to have died in the deadliest fire in the state's history.

熊熊大火已經(jīng)燃燒了5天了,加州北部的消防人員仍在全力以赴控制火災。據(jù)悉,在加州這場歷史性的致命火災中,已經(jīng)有30多人遇難。

The Indonesia officials says the number of people killed by floods and landslides in central and Northern provinces has risen to 54. Rescue teams are searching for 39 others. It has been extensive damage to farm land.

印度尼西亞官員表示,中部以及北部省份發(fā)生的洪水和滑坡的遇難人數(shù)已經(jīng)上升至54人。救援隊伍在搜尋其他39名人員。而此次災難對農(nóng)田造成了嚴重損壞。

The leaders of Mexico and Canada say they're trying to secure and re negotiation of the North America Free trade agreement, that will benefit all three members. On Wednesday, President Trump has already struck a bilateral deal of Canada if no progress was made.

墨西哥和加拿大的領導人表示,雙方試圖重新談判北美自由貿(mào)易協(xié)定,而這將使三個成員國受益。周三,特朗普總統(tǒng)表示,已與加拿大簽署了雙邊協(xié)議,以防沒有任何進展。

The chief executive officer of the South Korean Technology giant Samsung electronic has resigned. Kwon Oh-hyun said the time have come for the company start a new with a younger leadership. In August , Samsung Former head was jailed for five years for bribery.

韓國科技公司巨頭三星電子CEO辭職。權五鉉表示,公司應該由更年輕的領導開啟新紀元。八月份,三星前CEO因受賄罪被判五年有期徒刑。

The preliminary results from Libya's presidential election suggest the former international football star George Weah is on course to win the most votes in the opening round.

利比亞總統(tǒng)選舉初選結(jié)果顯示前國際球星喬治·維亞可能在首輪選舉中贏得最多選票。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Jerry Smit.

President Trump is expected later today to withdraw his backing for the international agreement that restricts the Iran's nuclear program. The other signatures to the accord,

Britain , France, Germany , China and Russia have been lobbying against such course of action.

The Trump administration has moved against former president Obama's affordable care act for the second time for the space of day. White House now says that it will stop paying subsidies to help insurance companies. The Democrats have reacted furiously.

A new study has found that 25 million people each year died in pain because they do not have access to morphine. The suffering is especially high among people living in less developed countries.

Fire fighters in Northern California are continuing their battle to bring out of control the numerous blazes that have burnt for 5 days. More than 30 people are known to have died in the deadly fire in the state's history.

The Indonesia officials says the number of people killed by floods and landslides in central and Northern provinces has risen to 54. Rescue teams are searching for 39 others. It has been extensive damage to farm land.

The leaders of Mexico and Canada say they're trying to secure and re negotiation of the North America Free trade agreement, that will benefit all three members. On Wednesday, President Trump has already struck a bilateral deal of Canada if no progress was made.

The chief executive officer of the South Korean Technology giant Samsung electronic has resigned. Kwon Oh-hyun said the time have come for the company start a new with a younger leadership. In August , Samsung Former head was jailed for five years for bribery.

The preliminary results from Libya's presidential election suggest the former international football star George Weah is on course to win the most votes in the opening round.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市小井潤園二區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦