英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 輕松英語閱讀 >  內(nèi)容

比特幣價格反彈

所屬教程:輕松英語閱讀

瀏覽:

2018年11月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

Bitcoin fights back after pre-Christmas sell-off
比特幣價格反彈


The price of bitcoin jumped 13 per cent to nearly $16,000 on Tuesday, recovering from a sharp sell-off last week that saw the cryptocurrency’s value plummet by nearly a third amid growing concerns among regulators about a potential bubble.

比特幣價格周二上漲13%,接近1.6萬美元,從上周的大跌恢復(fù)元氣。上周這種加密貨幣的價格驟降近三分之一,其背景是監(jiān)管機構(gòu)越來越擔心潛在的泡沫。

The price of the cryptocurrency remains below its mid-December peak of nearly $19,666, but its rapid ascent since the start of the year when it was worth just $1,000 has alarmed regulators and financiers who fear the market shows all the signs of overheating. At the time of writing one bitcoin was worth $15,707, according to Coindesk.com. On Tuesday the currency was up 43 per cent from Friday’s low.

這種加密貨幣的價格仍低于其12月中旬達到的高峰——近1.9666萬美元,但它從年初僅1000美元的價位快速飆升,讓一些監(jiān)管者和金融業(yè)人士感到震驚,他們擔心市場正顯示出各種過熱跡象。截止本文發(fā)稿時,根據(jù)網(wǎng)站Coindesk.com的數(shù)據(jù),1比特幣價值1.5707萬美元。周二比特幣相對于上周五的低點高出43%。

Concerns about the spiralling price of bitcoin and huge volatility in the value of the currency have prompted regulators around the world to take action in recent months amid fears a collapse in its price could leave investors nursing heavy losses.

比特幣價格的急劇上漲及大起大落引發(fā)的擔憂,近幾個月促使全球各地的監(jiān)管機構(gòu)紛紛采取行動,他們擔心比特幣價格崩盤會令投資者蒙受巨額損失。

The Financial Industry Regulatory Authority, Wall Street’s self-regulator, last week warned investors to be “cautious when considering the purchase of shares of companies that tout the potential of high returns associated with cryptocurrency-related activities”.

華爾街的自我監(jiān)管機構(gòu)——美國金融業(yè)監(jiān)管局(FINRA)上周警告投資者“在考慮購買吹噓與比特幣等加密貨幣相關(guān)的高回報的公司股票時,要當心潛在的股票騙局”。

Chinese authorities went further by deciding to close bitcoin exchanges and ban initial coin offerings in September.

中國當局更進一步,決定關(guān)閉比特幣交易平臺,并在今年9月禁止首次代幣發(fā)行(ICO)。

However, cryptocurrencies remain popular, not least because of a number of celebrity endorsements. Paris Hilton, the hotel heiress and reality TV star, has recently promoted LydianCoin while boxer Floyd Mayweather has endorsed Stox.com. Others to join the cryptocurrency craze include film star Jamie Foxx and Ghostface Killah, a member of the rap collective Wu-Tang Clan.

然而加密貨幣依然受人追捧,原因包括很多名人為其代言。希爾頓酒店的女繼承人及電視真人秀明星帕里斯•希爾頓(Paris Hilton)最近在推銷LydianCoin,而拳擊手弗洛伊德•梅威瑟(Floyd Mayweather)則為Stox.com背書。加入加密貨幣熱潮的還有影星杰米•??怂?Jamie Foxx)及說唱團體武當派樂隊(Wu-Tang Clan)的成員之一大佬鬼臉(Ghostface Killah)。

Investors have pumped in more than $1bn into what have become known as initial coin offerings since the start of this year, evoking further memories of the dotcom boom and bust of the late 1990s.

自2017年初以來,投資者已在所謂的首次代幣發(fā)行上投入逾10億美元,令人聯(lián)想起20世紀90年代末網(wǎng)絡(luò)股大漲后崩盤的過程。

譯者/何黎
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思無錫市惠錢二村英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦