There are stories about two U. S. presidents. 有兩個美國總統(tǒng)的故事。
Andrew Jackson and Martin Van Buren. 安德魯·杰克遜和馬丁。范布倫。
They try to explain to people 他們試圖向人們解釋
how the American English word " OK " came from. 美國英語單詞如何“OK”來自。
We don't know if either story is true, but they are both interesting. 我們不知道如果不是故事是真實的,但他們都是有趣的。
Some said that President Jackson could hardly read or write. 有人說,杰克遜總統(tǒng)幾乎不能讀或寫。
When important papers came to Jackson, 當重要文件來到杰克遜,
he tried to read them and then asked his men 他試圖讀它們,然后問他的男人
to tell him what they said. 告訴他他們說什么。
If he agreed , he would write“All correct. " on the paper. 如果他同意,他就會寫“所有正確的。“在紙上。
The problem was that he didn't know how to spell. 問題是,他不知道如何拼寫。
So he wrote "O1 Korekt" instead. 所以他寫了“O1 Korekt”相反。
Later it was shortened to "OK. " 后來它被簡化為“OK。“
Others said that President Van Buren was born in Kinderhook, New York. 其他人說,范布倫總統(tǒng)出生在肯,紐約。
Van Buren's friends organized a club to help him become president. 范布倫的朋友們組織了一個俱樂部幫助他成為總統(tǒng)。
They called the club Old Kinderhook Club. 他們稱俱樂部old Kinderhook俱樂部。
Anyone in the club was called "OK. " 任何人在俱樂部里被稱為“OK。“
WORD BANK
president n.總統(tǒng)
會長;校長;行長
either adj.任一的;
(兩方中的)每一方的
hardly/'ha:dli/adv.剛剛;
幾乎不
agree v.-同意;
贊成……的意見
instead adv.代替
organize v.組織