BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2018年03月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 白宮首席經(jīng)濟(jì)顧問加里·科恩將辭職

所屬教程:2018年03月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年03月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10066/20180309bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Suman Gamry.

The top White House economic adviser Gary Cohn is to resign. The latest in a series of high-profile departures from president Trump's team. In a statement, he said he had been an honor to serve his country in the Trump Administration. He's rumored to have been unhappy that Mr. Trump could trigger a trade war by imposing tariffs on steel and aluminum imports. Nick Bryant has more from Washington. Gary Corn was a former president of Goldman Sachs who became Donald Trump's chief economic adviser, but he was known to be deeply unhappy about the president's decision to impose steel and aluminum tariffs even on America's closest allies, and had lost the policy fight over trade with economic nationlists within the administration. The announcement of his departure came on the day that Donald Trump said he liked conflict among his West Wing staff and claimed there was no chaos at the White House.

蘇曼·蓋莫瑞為您播報(bào)BBC新聞。

白宮首席經(jīng)濟(jì)顧問加里·科恩將辭職。他也是最近一系列高調(diào)離開特朗普團(tuán)隊(duì)的官員之一。在聲明中,他表示很榮幸能夠在特朗普政府為國效力。傳言稱他對特朗普表示不滿,特朗普此舉或?qū)⒁l(fā)貿(mào)易戰(zhàn),特朗普計(jì)劃對進(jìn)口鋼鋁征收關(guān)稅,以下是尼克·布蘭特從華盛頓發(fā)回的報(bào)道。加里·科恩曾是高盛總裁,隨后成為特朗普政府的首席經(jīng)濟(jì)顧問,但是據(jù)稱他對特朗普極度不滿,特朗普甚至對親密盟友征收進(jìn)口鐵鋁關(guān)稅,并失去了與經(jīng)濟(jì)民族主義者博弈的機(jī)會(huì)。在他發(fā)表離職聲明當(dāng)天,特朗普稱喜歡看到白宮工作人員存在爭執(zhí),稱白宮內(nèi)部沒有亂成一團(tuán)。

President Trump has accused the European Union of making it impossible for the United States to do business with the bloc. During a news conference in Washington with the Swedish Prime Minister, Mr. Trump insisted he was still planning to impose big tariffs on imports of steel and aluminum. He said if the EU responded to this, his government would impose heavy taxes on European cars. The European Union has been particularly tough on the United States. They make it almost impossible for us to do business with them and yet they send their cars and everything else back into the United States. And they can do whatever they'd like, but if they do that, then we put a big tax of 25% on their cars and believe me, they won't be doing it very long. The European Union has not treated us well. He reiterated his view that if there was a trade war, the United States would win it,but he also said America would conduct such a dispute in a loving way.

特朗普指責(zé)歐盟稱,歐盟貿(mào)易準(zhǔn)則使得美國無法與其展開貿(mào)易往來。特朗普在華盛頓與瑞典首相舉行新聞發(fā)布會(huì),特朗普堅(jiān)稱他仍計(jì)劃對進(jìn)口鋼鋁征收關(guān)稅。他表示如果歐盟對此做出反擊,美國政府將會(huì)對歐盟進(jìn)口汽車課以重稅。歐盟對美國的態(tài)度一直都極其強(qiáng)硬。我們很難與歐盟展開貿(mào)易往來,但是他們還是每年把汽車和其他產(chǎn)品賣到美國。他們可以為所欲為,但是一旦這么做了,我們將會(huì)對歐洲汽車征收25%的關(guān)稅,相信我,他們這樣是做不長的,歐盟一直以來對我們都不好。他重申道如果出現(xiàn)貿(mào)易戰(zhàn)爭,美國也會(huì)取勝,但是他也說到,美國將會(huì)以友善的方式處理本次爭議。

Mexico's Economy Minister Ildefonso Guajardo has said his government is prepared to retaliate against the US if it pushes ahead with steel and aluminum tariffs. He said Mexico would respond by imposing tariffs on the most politically sensitive American goods.

墨西哥經(jīng)濟(jì)部長愛德房瑟•瓜哈爾多表示稱,墨西哥已經(jīng)準(zhǔn)備好反擊,如果美國執(zhí)意要征收鐵鋁關(guān)稅。稱墨西哥將對最具政治敏感的美國產(chǎn)品征收關(guān)稅。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Suman Gamry.

The top White House economic adviser Gary Cohn is to resign. The latest in a series of high-profile departures from president Trump's team. In a statement, he said he had been an honor to serve his country in the Trump Administration. He's rumored to have been unhappy that Mr. Trump could trigger a trade war by imposing tariffs on steel and aluminum imports. Nick Bryant has more from Washington. Gary Corn was a former president of Goldman Sachs who became Donald Trump's chief economic adviser, but he was known to be deeply unhappy about the president's decision to impose steel and aluminum tariffs even on America's closest allies, and had lost the policy fight over trade with economic nationlists within the administration. The announcement of his departure came on the day that Donald Trump said he liked conflict among his West Wing staff and claimed there was no chaos at the White House.

President Trump has accused the European Union of making it impossible for the United States to do business with the bloc. During a news conference in Washington with the Swedish Prime Minister, Mr. Trump insisted he was still planning to impose big tariffs on imports of steel and aluminum. He said if the EU responded to this, his government would impose heavy taxes on European cars. The European Union has been particularly tough on the United States. They make it almost impossible for us to do business with them and yet they send their cars and everything else back into the United States. And they can do whatever they'd like, but if they do that, then we put a big tax of 25% on their cars and believe me, they won't be doing it very long. The European Union has not treated us well. He reiterated his view that if there was a trade war, the United States would win it,but he also said America would conduct such a dispute in a loving way.

Mexico's Economy Minister Ildefonso Guajardo has said his government is prepared to retaliate against the US if it pushes ahead with steel and aluminum tariffs. He said Mexico would respond by imposing tariffs on the most politically sensitive American goods.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市交通設(shè)備廠宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦