BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2018年03月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 中美掀起貿(mào)易戰(zhàn) 亞洲股市全線下跌

所屬教程:2018年03月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年03月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10066/20180331bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Elly Macue.

Elly Macue為您播報(bào)BBC新聞。

Fears of a trade war between China and the United States have led to sharp falls in Asian stock exchanges. The concerns were sparked off by a series of tit-for-tat measures: Beijing threatening tariffs of more than a hundred American products hours after President Trump announced plans of levying high taxes on Chinese imports. Beijing said the US moves weren't in the interest of either country.

對(duì)中美貿(mào)易戰(zhàn)的恐慌導(dǎo)致亞洲股市下跌。之所以有這樣的恐慌是因?yàn)橹忻蓝疾扇×艘幌盗嗅樹h相對(duì)的舉措:就在特朗普總統(tǒng)宣布對(duì)中國(guó)部分進(jìn)口產(chǎn)品收取高額關(guān)稅的計(jì)劃后,中國(guó)政府就表示要提高美國(guó)100多種產(chǎn)品的關(guān)稅。中國(guó)政府表示,美方的做法是兩敗俱傷。

In the latest shakeup of his White House team, President Trump has replaced his national security advisor. General H.R. McMaster lost his post to John Bolton, former diplomat known for its hawkish views.

最近,特朗普總統(tǒng)對(duì)其白宮團(tuán)隊(duì)做了洗牌,替換了前國(guó)家安全顧問,即麥克馬斯特,任命約翰•博爾頓為新一任顧問。后者此前是一名政客,以強(qiáng)硬派觀點(diǎn)著稱。

The United States has averted another government shutdown after Congress approved a new spending bill. It will fund the federal government until September. The correspondents say the large spending increases go against the administration's hopes to scale back the government.

美國(guó)再次挽救了一次政府停擺,因?yàn)閲?guó)會(huì)審批通過了一項(xiàng)新的支出法案。該法案可資助聯(lián)邦政府到9月。據(jù)我臺(tái)記者報(bào)道,這次大幅的支出增加不符合特朗普政府減少政府支出的希望。

The European Union has reacted strongly to the attempted assassination of a former Russia spy in Britain. It said it agreed with London that it was highly likely that Russia had carried out the attack, and in a rare move recalled its ambassador from Moscow.

歐盟對(duì)前俄羅斯特工在英國(guó)遭暗殺一事反應(yīng)強(qiáng)烈。歐盟表示其認(rèn)同英國(guó)的看法,即極有可能是俄羅斯實(shí)施了這次襲擊,并破天荒地找回了駐俄大使。

Opposition parties in South Africa is demanding the cancelation of a deal that makes government pay the legal fees of Jacob Zuma who was last month ousted as president over corruption allegations. Mr. Zuma has spent more than a million dollars on lawyers even though the case hasn't come to court yet.

南非反對(duì)派要求取消一項(xiàng)要求由南非政府支付雅各布•祖瑪訴訟費(fèi)的協(xié)議。上個(gè)月,祖瑪已因腐敗案受到驅(qū)逐而被迫下臺(tái)。祖瑪已為雇傭律師花了100多萬美元,雖然案子還未正式審理。

Demonstrations are planned in Poland today against government plans to further tighten the abortion laws which are already among the strictest in Europe. The right-wing administration’s plans have the support of the powerful Catholic Church.

今天,波蘭發(fā)生了多起示威游行,反對(duì)政府進(jìn)一步加緊墮胎法的計(jì)劃,畢竟波蘭已經(jīng)是歐洲墮胎法最為嚴(yán)格的國(guó)家了。波蘭右翼政府此次關(guān)于加緊墮胎法的計(jì)劃獲得了強(qiáng)大天主教的支持。

And in Italy, the new parliament is holding its inaugural session after last month's elections. No party has an overall majority and both the coalition of right-wing parties and the populous Five Star Movement say they should form the new government.

一則關(guān)于意大利的消息:繼上個(gè)月的大選工作結(jié)束后,意大利新議會(huì)正在進(jìn)行組閣會(huì)議。沒有任何一個(gè)黨派達(dá)到絕對(duì)多數(shù)席位,右翼聯(lián)盟和五星運(yùn)動(dòng)都認(rèn)為自己可以組建新政府。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Elly Macue.

Fears of a trade war between China and the United States have led to sharp falls in Asian stock exchanges. The concerns were sparked off by a series of tit-for-tat measures: Beijing threatening tariffs of more than a hundred American products hours after President Trump announced plans of levying high taxes on Chinese imports. Beijing said the US moves weren't in the interest of either country.

In the latest shakeup of his White House team, President Trump has replaced his national security advisor. General H.R. McMaster lost his post to John Bolton, former diplomat known for its hawkish views.

The United States has averted another government shutdown after Congress approved a new spending bill. It will fund the federal government until September. The correspondents say the large spending increases go against the administration's hopes to scale back the government.

The European Union has reacted strongly to the attempted assassination of a former Russia spy in Britain. It said it agreed with London that it was highly likely that Russia had carried out the attack, and in a rare move recalled its ambassador from Moscow.

Opposition parties in South Africa is demanding the cancelation of a deal that makes government pay the legal fees of Jacob Zuma who was last month ousted as president over corruption allegations. Mr. Zuma has spent more than a million dollars on lawyers even though the case hasn't come to court yet.

Demonstrations are planned in Poland today against government plans to further tighten the abortion laws which are already among the strictest in Europe. The right-wing administration’s plans have the support of the powerful Catholic Church.

And in Italy, the new parliament is holding its inaugural session after last month's elections. No party has an overall majority and both the coalition of right-wing parties and the populous Five Star Movement say they should form the new government.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大理白族自治州康居園(建設(shè)東路143號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦