Hello. I'm Debbie Ruse with the BBC news.
您好,歡迎收聽BBC新聞,我是黛比·羅斯。
The former Bosnian Serb leader Radovan Karadzic has started an appeal against ten counts of genocide, war CRImes and CRImes against humanity carried out during the Bosnian War in the 1990s. Anna Holligan is at the court and outlines the case against the Bosnian Serb leader. He is a politician, and it shows that these events, these mass atrocities didn't happen by chance. We've heard throughout this trail the phrase genocidal intent. This was part of a political plan designed to ethnically cleanse the Muslim population from parts of Bosnia that the Bosnian Serbs wanted to turn into a greater Serbian Republic. And it also matters because there is a symbolic value here, it shows that it's not just the people who are pulling the trigger who can eventually be held accountable.
前波斯尼亞塞族領(lǐng)袖拉多萬•卡拉季奇對(duì)十項(xiàng)罪名提起訴訟,包括種族滅絕罪,戰(zhàn)爭(zhēng)罪與反人類罪,這些發(fā)生在上世紀(jì)90年代的波斯尼亞戰(zhàn)爭(zhēng)。安娜•霍羅根在法庭為您概述此次審判。他是名政客,這些事件,這些大規(guī)模暴行的發(fā)生并非意外。在審判過程中,我們不斷聽到“種族滅絕意圖”這個(gè)詞。這是一個(gè)政治計(jì)劃的一部分,旨在從波西尼亞徹底消滅穆斯林種族,波西尼亞的塞爾維亞人想讓這個(gè)國家成為一個(gè)更大的塞爾維亞族共和國。這也非常重要,因?yàn)樗哂邢笳饕饬x,這表明最終承擔(dān)事情后果的不僅僅是那些發(fā)動(dòng)者。
A court in Brussels is expected to pronounce its verdict in a case involving Salah Abdeslam, the only surviving suspect in the 2015 Paris Islamist attacks. He and another man are accused of the attempted murder of Belgium police officers as they tried to arrest him. Gavin Lee has the details. Four months after the Paris attacks, the Belgium police thought they've found where Abdeslam was hiding, in a suburb called Forey here in Brussels. They went to the front door; they came under sustained arms fire. Three officers were injured. One terror suspect Mohamed Belkaid, an Algerian national said to have coordinated the Paris attacks was killed, two others fled via the rooftops, one of them Abdeslam, another man Sofiane Ayari, both men waiting for the verdict today, then face up to 20 years in prison if found guilty today.
布魯塞爾一家法院將要對(duì)薩拉•阿布德斯拉姆作出判決,此人是2015年巴黎伊斯蘭恐怖襲擊中最后一名存活的犯罪嫌疑人。他和另外一人被指控在被警方追捕時(shí)企圖謀殺警察,嘉文•李為您詳細(xì)報(bào)道。在巴黎襲擊發(fā)生后的四個(gè)月,比利時(shí)警方已確定發(fā)現(xiàn)阿布德斯拉姆的藏身之處,位于布魯塞爾郊外一處名為弗瑞的地方,他們到達(dá)住所的前門,他們?cè)獾搅顺掷m(xù)攻擊。三名警官受傷,據(jù)稱協(xié)助了巴黎襲擊的阿爾及利亞人默罕默德•貝爾科德被擊斃,另外兩人從屋頂逃脫,其中一人是阿布德斯拉姆,另一人名為索菲安•阿拉里,兩人將在今天接受判決,一旦獲罪,將面臨最高20年的監(jiān)禁。
The President of Nicaragua Daniel Ortega has scrapped the changes to social security despite five days of nationwide unrest. What we have done is revoke or cancel has already been put aside the previous resolution of April 16th, 2018, which shattered as a trigger that started this whole situation. Mr. Ortega said he hoped the decision would help restore order. Some opposition leaders are calling for him to resign over the violent repression of protestors. Nicaraguan human rights groups say at least 25 people have been killed since Wednesday.
尼加拉瓜總統(tǒng)丹尼爾•奧爾特加不顧全國范圍的動(dòng)亂,廢除了對(duì)社會(huì)保險(xiǎn)的改革。我們廢除或取消了我們?cè)诮衲?月16日作出的決定,這是整件事情的導(dǎo)火索。奧爾特加稱其相信該決定可以幫助恢復(fù)秩序。由于他對(duì)抗議者的暴力壓迫,一些反對(duì)派領(lǐng)袖要求奧爾特加辭職。尼加拉瓜人權(quán)組織稱,自從周三以來至少25人喪生。
World news from the BBC.
這里是BBC國際新聞。
Hello. I'm Debbie Ruse with the BBC news.
The former Bosnian Serb leader Radovan Karadzic has started an appeal against ten counts of genocide, war CRImes and CRImes against humanity carried out during the Bosnian War in the 1990s. Anna Holligan is at the court and outlines the case against the Bosnian Serb leader. He is a politician, and it shows that these events, these mass atrocities didn't happen by chance. We've heard throughout this trail the phrase genocidal intent. This was part of a political plan designed to ethnically cleanse the Muslim population from parts of Bosnia that the Bosnian Serbs wanted to turn into a greater Serbian Republic. And it also matters because there is a symbolic value here, it shows that it's not just the people who are pulling the trigger who can eventually be held accountable.
A court in Brussels is expected to pronounce its verdict in a case involving Salah Abdeslam, the only surviving suspect in the 2015 Paris Islamist attacks. He and another man are accused of the attempted murder of Belgium police officers as they tried to arrest him. Gavin Lee has the details. Four months after the Paris attacks, the Belgium police thought they've found where Abdeslam was hiding, in a suburb called Forey here in Brussels. They went to the front door; they came under sustained arms fire. Three officers were injured. One terror suspect Mohamed Belkaid, an Algerian national said to have coordinated the Paris attacks was killed, two others fled via the rooftops, one of them Abdeslam, another man Sofiane Ayari, both men waiting for the verdict today, then face up to 20 years in prison if found guilty today.
The President of Nicaragua Daniel Ortega has scrapped the changes to social security despite five days of nationwide unrest. What we have done is revoke or cancel has already been put aside the previous resolution of April 16th, 2018, which shattered as a trigger that started this whole situation. Mr. Ortega said he hoped the decision would help restore order. Some opposition leaders are calling for him to resign over the violent repression of protestors. Nicaraguan human rights groups say at least 25 people have been killed since Wednesday.
World news from the BBC.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濱州市建工南院英語學(xué)習(xí)交流群