國際禁止化學武器組織或禁化武組織(OPCW)是一個獨立的組織。它的目標包括銷毀一些國家制造的化學武器,并幫助保護人們免受這些化學武器的傷害。就在同一天,美國、英國和法國對敘利亞政府發(fā)動空襲,稱其在杜馬鎮(zhèn)使用化學武器,OPCW的調查人員抵達敘利亞首都,他們一直在等待進入杜馬。
The attack on April 7th killed 75 people. The World Health Organization says 500 others were treated with symptoms that a chemical weapons attack would cause. The United Nations bans the use of chemical weapons of war, but the OPCW says it’s seen more than 390 accusations of chemical weapons use in Syria since 2014.
4月7日的襲擊造成75人死亡。世界衛(wèi)生組織表示,另有500人得到治療,他們呈現出化學武器攻擊的癥狀。聯合國禁止使用化學武器,但禁化武組織稱,自2014年以來,敘利亞使用化學武器的指控已超過390起。
Western leaders blamed the Syrian government for using them in Douma. Syria and its ally Russia have strongly denied it. And the OPCW team is trying to find out what the truth is. The U.S. is considered that Russia might have tampered with evidence at the site of the alleged attack and the U.K. has accused Russia and Syria of keeping OPCW inspectors from entering Douma.
西方領導人指責敘利亞政府在杜馬使用化學武器。敘利亞及其盟友俄羅斯堅決否認。OPCW團隊正試圖找出真相。美國認為,俄羅斯可能在襲擊現場篡改證據,英國指責俄羅斯和敘利亞禁止OPCW核查人員進入杜馬。
While they waited hope to get access to the site, CNN’s Arwa Damon recently spoke to survivors of the alleged attack. Their story shows how even those who live carry the scars of war in their memory.
在他們等待進入杜馬時,CNN的Arwa Damo采訪了被指控襲擊的幸存者。他們的故事表明,即使是那些活著的人,也會在記憶中帶著戰(zhàn)爭的傷痕。
The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons or OPCW is an independent organization. Its goals include getting rid of the chemical weapons that some countries have made and helping protect people from them. And on the same day that the U.S., the U.K. and France launched airstrikes against the Syrian government, for its alleged use of the chemical weapons in the town of Douma, investigators from the OPCW arrived in the Syrian capital and they’ve been waiting to get access to Douma.
The attack on April 7th killed 75 people. The World Health Organization says 500 others were treated with symptoms that a chemical weapons attack would cause. The United Nations bans the use of chemical weapons of war, but the OPCW says it’s seen more than 390 accusations of chemical weapons use in Syria since 2014.
Western leaders blamed the Syrian government for using them in Douma. Syria and its ally Russia have strongly denied it. And the OPCW team is trying to find out what the truth is. The U.S. is considered that Russia might have tampered with evidence at the site of the alleged attack and the U.K. has accused Russia and Syria of keeping OPCW inspectors from entering Douma.
While they waited hope to get access to the site, CNN’s Arwa Damon recently spoke to survivors of the alleged attack. Their story shows how even those who live carry the scars of war in their memory.