① age作“時(shí)代”講時(shí),為常用詞,通常指具有某種顯著特征或某杰出人物、重要事件為其象征的時(shí)代,也指考古學(xué)、地質(zhì)學(xué)上的時(shí)代。
the age of Shakespeare莎士比亞時(shí)代
the Neolithic Age新石器時(shí)代
the atomic age原子時(shí)代
the Middle Ages中世紀(jì)
The Dark Ages黑暗時(shí)代(指歐洲中世紀(jì))
Cavemen lived in the Stone Age. 穴居人生活在石器時(shí)代。
② period意為“時(shí)期,期間”,指一段時(shí)間,可長(zhǎng)可短,用途較廣。
the historical period of socialism 社會(huì)主義歷史時(shí)期
in the Twelveth Five-Year Plan period 在“十二五”規(guī)劃期間
the period of American Civil War美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)時(shí)期
the prehistoric period史前時(shí)期
We lived in Beijing for a period of time. 我們?cè)诒本┳×艘欢螘r(shí)間。
③ time一般用復(fù)數(shù)形式表示“時(shí)代”,指一段歷史時(shí)期或某個(gè)時(shí)期里與特殊經(jīng)歷相關(guān)的“歲月,境況”。
the hard times during the anti-Japanese War抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期的艱難歲月
in modern times在近代
What wonderful times we live in!我們生活在多好的時(shí)代啊!
④ epoch指發(fā)生重大事件或巨變的“時(shí)代”,有時(shí)也用來指一個(gè)新時(shí)代的起始。
The invention of dynamite marks an epoch in history. 炸藥的發(fā)明標(biāo)志著歷史上新紀(jì)元的開始。
The years from 1860—1865 were an epoch in the history of the United States. 1860—1865年為美國(guó)歷史上的一個(gè)重要時(shí)期。
⑤ era和epoch意義相近,意為“紀(jì)元,時(shí)代”,但era更強(qiáng)調(diào)整個(gè)歷程,不單指一個(gè)時(shí)代的起點(diǎn),時(shí)間概念上一般較epoch長(zhǎng)。
The Industrial Revolution began a new era. 工業(yè)革命開創(chuàng)了一個(gè)新時(shí)代。