小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝 >  第133篇

雙語+MP3|美國學(xué)生世界歷史66 再生

所屬教程:希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2018年11月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學(xué)生世界歷史-66.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


66
Rebirth
再生

     HERE is a long word for you; it is Renaissance.
     It means rebirth.
     Of course, nothing can be born again. But people call this time we have now reached the Renaissance, the time of rebirth. Here is the reason why they call it that.
     You remember the Age of Pericles, don't you, when such beautiful sculptures and buildings were made in Athens? Well, in the fifteen hundreds not everyone was rushing off to the New World in search of adventure. While the voyages that I have told you about were taking place, there were living and working in Italy some of the greatest artists the world has ever known.
     Architects built beautiful buildings something like the old Greek and Roman temples. Sculptors made statues that were almost as beautiful as those of Phidias. People began to take an interest once more in the old Greek writers, whose books were now printed for everyone to read. It seemed almost as if Athens in the Age of Pericles had been born again. That is why people speak of this time as the Renaissance.
     One of the greatest of these artists of the Renaissance was a man named Michelangelo. But Michelangelo was not just a painter; he was a sculptor, an architect, and a poet as well. Michelangelo thought nothing of spending years working on any statue or painting that he was doing. When he had finished, he had done something that people even now go from all over the world to see.
     Nowadays, sculptors first model a statue in clay and then copy it in stone or cast it in bronze, but Michelangelo did not do this. He cut his figures directly out of the stone, without making a model first. It was as if he saw the figure imprisoned in the stone and then cut away the part that closed the figure in.
     A large block of marble had been spoiled by another sculptor. Michelangelo saw a figure of David in it, and, setting to work, he cut this young athlete out.
     He made also a statue of Moses sitting down. It is now in a church in Rome, and when you walk up to it, it is so lifelike that it seems as if you were in the presence of the prophet Moses himself. The guide tells you that when Michelangelo had finished this statue of Moses he was so thrilled by the figure he had created that, feeling it must come to life, he struck it on the knee with his hammer and commanded as he did so, "Stand up!" And then the guide shows you a crack in the marble to prove that the story is true!

Michelangelo at work(米開朗基羅在工作)
     The pope wanted Michelangelo to paint the ceiling of the Sistine Chapel. This is the pope's private chapel in Rome. At first Michelangelo didn't want to do the painting. He told the pope he was a sculptor and not a painter. But the pope insisted, and Michelangelo at last gave in. Once having agreed to do the work, however, Michelangelo gave himself to it heart and soul.
     For four years he lived in this room-the Sistine Chapel-and hardly ever left it day or night. Beneath the ceiling, he built himself a platform, and lying on this scaffold, he would read poetry and the Bible and work as the spirit moved him. Locking himself in, he would let no one enter, not even the pope himself. He wanted to be alone and to be left alone.
     One day the pope, finding a door left open went into the chapel to see how things were getting along. Michelangelo, thereupon, accidentally dropped some of his tools, and they just barely missed hitting the pope on the head. The pope was very angry, but he never returned uninvited again.
     People now go from all over the world to see this ceiling, which only can be viewed comfortably by lying on the floor or by looking at it in a mirror.
     Michelangelo lived to be nearly ninety years old, yet he had very little to do with people. He could not stand being bored by them. He lived apart, in the company of the gods and angels that he painted.
     Raphael was another famous Italian artist. He lived at the same time as Michelangelo. Raphael, however, was just the opposite of Michelangelo in most ways. Michelangelo liked to be by himself. Raphael loved company. He was very popular and constantly surrounded by his friends and admirers, for everybody loved him on account of his genius and kindly nature. Young men swarmed about him, drinking in his words and humbly copying everything he did. He had fifty or more pupils studying and painting under him, and they went along with him whenever he went out even for a walk. They almost worshiped the ground he walked on.
     Raphael painted many beautiful pictures. One of the best known is School of Athens. He painted many pictures of the Virgin Mary with the infant Jesus. These are called Madonnas. One of the best known of these pictures of Mary and the Christ child is called Sistine Madonna. It was painted for a little church, but it is now in a great picture-gallery.
     Raphael died when he was still a young man, but he worked so hard and so continuously that he has left a large number of pictures. He painted only the very important parts of his pictures himself-perhaps only the faces. The bodies and hands and clothing he usually left to be painted by his pupils. They were glad to be allowed to do even a finger of a painting on which their master had worked.
     Leonardo da Vinci is another great artist who lived at this time. He could do any number of things exceptionally well. He would be called a jack-of all-trades, but unlike most jacks-of-all-trades, he was good at everything. He was an artist, an engineer, a poet, and a scientist. He made, however, very few paintings, because he did so many things besides, but these few pictures are beautiful and famous. One of these is The Last Supper. It is considered, as is the Sistine Madonna, one of the greatest paintings in the world. Unfortunately, it was painted directly on a plastered wall, and in the course of time much of the plaster with the paint has peeled off, so that there was little left of the original painting. Recently this painting was restored. The colors were brightened up so, once again, we can see its full beauty.
     Leonardo usually painted his women smiling. One of his most famous paintings is the picture of a woman called Mona Lisa. She has a smile that is called quizzical. You can hardly tell whether she is smiling at you or with you.






     你見過"復(fù)興"這個(gè)單詞嗎?
     這個(gè)詞的意思是"再生"。
     當(dāng)然,沒有什么能夠再生。但是人們把我們現(xiàn)在講到的這一時(shí)期叫做文藝復(fù)興時(shí)期,也就是再生的時(shí)期。接下來我們就要說說人們?yōu)槭裁催@么稱呼它。
     還記得伯里克利時(shí)代,是不是?就是雅典制作美麗的雕刻和建造美麗的建筑物的那個(gè)時(shí)代,當(dāng)然嘍,在15世紀(jì)并不是每一個(gè)人都沖向新大陸去探險(xiǎn)。當(dāng)航海家正在探險(xiǎn)的時(shí)候(他們的故事已經(jīng)讀過了),在意大利卻平靜地生活和工作著一些藝術(shù)家。他們迄今仍是世界上最偉大的藝術(shù)家。
     建筑師建造的美麗房屋有些像古希臘和古羅馬的神廟。雕刻家制作的雕像幾乎和菲迪亞斯的雕像一樣美麗。人們又一次開始對(duì)古希臘的作家產(chǎn)生了興趣,他們的書現(xiàn)在被重新印刷,人人都可以閱讀??雌饋砗孟癫锟死麜r(shí)代的雅典人又復(fù)活了。這就是為什么人們將這一時(shí)期稱為文藝復(fù)興時(shí)期。
     文藝復(fù)興時(shí)期最偉大的藝術(shù)家之一是個(gè)名叫米開朗基羅的人。但是米開朗基羅不僅僅是一位畫家,他還是雕刻家、建筑師和詩人。米開朗基羅認(rèn)為自己花數(shù)年時(shí)間去雕一尊像或創(chuàng)作一幅畫是極為正常的了。當(dāng)他完成一件作品時(shí),也就完成了一個(gè)杰作,這樣的杰作即使到現(xiàn)在還吸引人們從世界各地前來欣賞。
     如今,雕刻家先用黏土做一個(gè)雕像的模型,然后按這個(gè)模型把石頭雕刻出來或用青銅澆鑄出來,但是米開朗基羅不是這樣做。他直接把石塊雕成雕像,不需要預(yù)先做模型。就好像他看到雕像被封閉在石頭里,然后他把包裹雕像的那部分石頭鑿掉就行了。
     曾有很大一塊大理石被另一位雕刻家弄壞了。米開朗基羅卻看到了大衛(wèi)的身影"在里面",于是勁頭十足地動(dòng)起手來,把這位身強(qiáng)力壯的年輕人給雕"出來"了。
     他還雕刻了一尊摩西的座像?,F(xiàn)在這座雕像還在羅馬的一座教堂里,當(dāng)你走近它的時(shí)候,它看起來栩栩如生,仿佛你就在先知摩西本人的面前。導(dǎo)游會(huì)告訴你當(dāng)米開朗基羅完成這尊摩西雕像時(shí),他也為自己創(chuàng)作的形象震撼了,覺得它一定會(huì)醒過來,于是就用錘子敲了一下雕像的膝蓋,還命令道"站起來!"接著導(dǎo)游會(huì)指著大理石像上的一處裂紋,向你證明這個(gè)故事是真的!
     教皇想要米開朗基羅為西斯廷教堂繪制穹頂壁畫。這是教皇在羅馬的私人禮拜堂。開始,米開朗基羅不想干。他告訴教皇自己是雕刻家,不是畫家。但是教皇堅(jiān)持要他做,最后米開朗基羅讓步了。一旦答應(yīng)做這件事,米開朗基羅就全身心地投入其中了。
     整整四年,他就住在這堂里--西斯廷教堂--日日夜夜幾乎沒有離開過。在穹頂下方,他為自己建了一個(gè)平臺(tái),總是躺在上面,閱讀詩歌和圣經(jīng),想工作了,他就起身工作。他把自己鎖在里面,不讓任何人進(jìn)入,甚至教皇本人也不行。他只想獨(dú)自待著,不愿被別人干擾。
     一天,教皇發(fā)現(xiàn)有扇門開著,就進(jìn)了教堂想看看工作進(jìn)展得如何。就在此時(shí)米開朗基羅失手丟下一些工具,差點(diǎn)砸到教皇的腦袋。教皇非常生氣,但是從那以后他再也沒進(jìn)教堂了,除非受到邀請(qǐng)。
     如今人們從世界各地前來觀賞這幅穹頂壁畫,不過要想舒服自在地觀賞這幅畫,只有躺在地上或者朝鏡子里看。
     米開朗基羅活到將近90歲,不過他幾乎不與人來往。和別人在一起,他覺得厭煩,怎么也受不了。所以他離群索居,只有他畫的神和天使陪伴著他。
     拉斐爾是另一位著名的意大利畫家。他和米開朗基羅生活在同一時(shí)期。不過拉斐爾在大多數(shù)方面都和米開朗基羅正好相反。米開朗基羅喜歡獨(dú)自一人待著,拉斐爾卻喜歡有人陪伴。他非常受人喜愛,身邊總是圍繞著他的朋友和仰慕者,由于他非凡的天分和溫和的性情,人人都喜愛他。年輕人簇?fù)碓谒車?,全神貫注地聆聽他說話,謙恭地模仿他做的每一件事。他至少有五十名學(xué)生在他門下學(xué)習(xí)和作畫,每當(dāng)他出去,甚至只是散個(gè)步,他們也和他一起。他們對(duì)他的仰慕達(dá)到了癡迷的程度。
     拉斐爾畫了許多美麗的畫,最著名的一幅是《雅典學(xué)派》。他畫了許多圣母馬利亞和圣嬰耶穌的畫像。這些畫像被稱為"圣母像"。圣母像一般都有幼年的耶穌,最著名的一幅是《西斯廷圣母》。它是為一座小教堂畫的,不過如今它陳列在一家大型畫廊里。
     拉斐爾去世時(shí)還很年輕,但是他勤勉創(chuàng)作,持之以恒,所以留下了大量的畫作。他自己只畫作品中關(guān)鍵的部分--大概只是臉部。他一般會(huì)把身體、手和衣服留給他的學(xué)生去畫。哪怕只被允許在老師的畫作上畫一根手指,他們都很知足。
     列奧納多?達(dá)?芬奇是生活在這個(gè)時(shí)期的另一位偉大的藝術(shù)家。什么事情他都能夠做得特別出色。他可謂是"萬能博士",但是跟大多數(shù)"萬能博士"不一樣的是,他樣樣精通。他既是藝術(shù)家,又是工程師,即是詩人,又是科學(xué)家。不過他只創(chuàng)作了很少幾幅畫,因?yàn)樗孀愕念I(lǐng)域太多了,但是僅有的幾幅畫都很美也很出名。其中一幅是《最后的晚餐》,這幅畫和《西斯廷圣母》一樣,被認(rèn)為是世界上最杰出的畫作之一。令人遺憾的是,這幅畫是直接畫在抹了灰的泥墻上的,隨著歲月的推移,許多灰泥連著彩色涂層一起脫落了,所以原來的畫作現(xiàn)在所剩無幾了。最近,這幅畫被修復(fù)了。色彩變得鮮艷,這樣我們又能再次觀賞到它美麗的全貌了。
     列奧納多經(jīng)常畫微笑的女人。他最出名的畫作之一是一個(gè)名叫"蒙娜麗莎"的女人的畫像。她臉上露出的微笑被認(rèn)為是"揶揄"的笑。你很難分清她是在"對(duì)著"你微笑,還是"和你一起"微笑。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長沙市富豪山莊英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦