今天的節(jié)目首先來關注美國最高法院審理的兩起重要案件。
The first involves part of a federal law that concerned immigrants to the U.S. It said that people who came to the country legally but who were not American citizens could be deported if they've been convicted of crimes of violence. Both the Obama and Trump administrations supported the law when it came to a legal immigrant from the Philippines who was convicted twice of home burglary in California.
第一起案件涉及與移民美國有關的聯(lián)邦法律。法律規(guī)定,合法進入美國的非美國公民如果被判暴力罪名成立,則可能被驅逐出境。一名來自菲律賓的合法移民因在加州實施了兩起入室搶劫被定罪,在這起案件中,奧巴馬政府和特朗普政府均支持這項法律。
At first, a lower court ruled that his convictions amounted to a crime of violence. But the man's lawyers appealed the decision, arguing their client wasn't given notice that his crimes would result in deportation, and that the "crimes of violence" part of the law wasn't clear enough.
一開始,一家下級法院裁定,他的罪名相當于暴力犯罪。但是該男子的律師對這項判決提起了上訴,稱他的委托人并沒有被告知他的罪行會導致被驅逐出境,而且法律中對“暴力罪行”的規(guī)定也不夠明確。
In a 5-4 ruling, the Supreme Court decided the law was too vague to be constitutional because Congress didn't define what exactly would qualify as a violent crime. So, in this case, the immigrant from the Philippines won't be automatically deported.
最高法院以5票支持、4票反對的結果判定,這項法律過于模糊,不符合憲法,因為國會沒有明確界定哪種罪行被歸為暴力犯罪。因此在這起案件中,那名菲律賓移民不會被自動驅逐出境。
The ruling is limited though. Experts say the government can still deport legal immigrants convicted of obvious violent crimes like murder.
不過這項判決的效力有限。專家表示,政府仍可以驅逐犯下謀殺等明顯暴力罪行的合法移民。
The second case involves sales tax in the Internet. Oftentimes, when you buy something online in the U.S., you don't have to pay sales tax, unless you're buying from Amazon itself, which charges it in most states, or if you're shopping at a retail company that has a physical store in your state.
第二起案件涉及互聯(lián)網銷售稅。通常,在美國從網上買東西不用付銷售稅,除非你在亞馬遜網站上購物,該網站在大多數(shù)州收取銷售稅,或者你購物的零售店在你所在州有實體店時,也需要支付銷售稅。
South Dakota wants this changed. It says states are missing out on billions of dollars in e-commerce taxes when people don't pay them online, and it wants companies that sell more than $100,000 worth of goods in a year to collect taxes for South Dakota.
南達科塔州希望改變這種情況。該州認為,由于人們在網上購物時不付銷售稅,導致各州損失了數(shù)十億美元的電商稅,該州希望每年銷售商品價值超過10萬美元的公司為南達科塔州征稅。
But many smaller businesses like ones that sell on eBay don't want to be forced to collect taxes. They say they'll lose thousands if they have to charge sales tax and that the different taxes that states and cities have are too complicated to keep up with. The Supreme Court's decision on this is expected to come at around the beginning of summer.
但是在eBay網上銷售商品的小型企業(yè)不希望被強迫征稅。這些小企業(yè)表示,如果他們繳納銷售稅,那會使他們損失數(shù)千美元,而且各州和各城市對銷售稅的規(guī)定并不相同,因為過于復雜,所以他們無法跟進。最高法院將于夏初對此案做出裁決。
Today's show starts with a pair of significant cases in front of the U.S. Supreme Court.
The first involves part of a federal law that concerned immigrants to the U.S. It said that people who came to the country legally but who were not American citizens could be deported if they've been convicted of crimes of violence. Both the Obama and Trump administrations supported the law when it came to a legal immigrant from the Philippines who was convicted twice of home burglary in California.
At first, a lower court ruled that his convictions amounted to a crime of violence. But the man's lawyers appealed the decision, arguing their client wasn't given notice that his crimes would result in deportation, and that the "crimes of violence" part of the law wasn't clear enough.
In a 5-4 ruling, the Supreme Court decided the law was too vague to be constitutional because Congress didn't define what exactly would qualify as a violent crime. So, in this case, the immigrant from the Philippines won't be automatically deported.
The ruling is limited though. Experts say the government can still deport legal immigrants convicted of obvious violent crimes like murder.
The second case involves sales tax in the Internet. Oftentimes, when you buy something online in the U.S., you don't have to pay sales tax, unless you're buying from Amazon itself, which charges it in most states, or if you're shopping at a retail company that has a physical store in your state.
South Dakota wants this changed. It says states are missing out on billions of dollars in e-commerce taxes when people don't pay them online, and it wants companies that sell more than $100,000 worth of goods in a year to collect taxes for South Dakota.
But many smaller businesses like ones that sell on eBay don't want to be forced to collect taxes. They say they'll lose thousands if they have to charge sales tax and that the different taxes that states and cities have are too complicated to keep up with. The Supreme Court's decision on this is expected to come at around the beginning of summer.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思新鄉(xiāng)市云軒苑小區(qū)英語學習交流群