《Letters Live》(見(jiàn)信如晤) ,又稱(chēng)英國(guó)版《見(jiàn)字如面》。節(jié)目邀請(qǐng)音樂(lè)、影視、文藝界的名人,如卷福、抖森等,現(xiàn)場(chǎng)朗讀近一個(gè)世紀(jì)以來(lái)令人難忘的書(shū)信。以下是Letters Live 丨英國(guó)版《見(jiàn)字如面》——哈桑讀信:請(qǐng)別將難民拒之門(mén)外(2)的資料,希望對(duì)你有所幫助!
In the centre of Europe, cities with the population of 7-8 thousand people have been created for refugees with cold nights and dangerous, lawless and hopeless tiring, hungry days.
歐洲中部那些擁有七、八千人口的城市卻只能讓難民們露宿街頭,在饑寒交迫、危機(jī)四伏、毫無(wú)治安中自生自滅。
Death is just a step away from refugees.
難民離死神只有一步之遙。
Sometimes food is brought in via charities and people with hearts of gold but unfortunately it is not enough. Sleeping in tents while shivering from cold and nightmares of homes on fire and death.
有時(shí),慈善機(jī)構(gòu)和一些善良的民眾會(huì)提供一點(diǎn)食物,但是這遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。棲身在帳篷內(nèi)卻總會(huì)因寒冷和夢(mèng)魘中故鄉(xiāng)的戰(zhàn)火和死亡而瑟瑟發(fā)抖。
Fear of radical extremists and fights and tear gas thrown by the police into the camps locations and tents.
常常害怕極端激進(jìn)分子和戰(zhàn)亂,還要提防警察往營(yíng)地和帳篷內(nèi)投擲的催淚瓦斯。
Dear kind people of Europe and the UK, I don’t believe that in the heart of Europe, centre of technology and civilisation, you don’t know that such a place exists.
友善的歐洲和英國(guó)民眾,我無(wú)法相信在歐洲的中心地帶,在這科技與文明的中心竟然找不到一處我們的容身之所。
History will judge all of us according to our actions. This will stain the heart of history and humanity and it can never be removed.
我們的行為自有歷史評(píng)判。這將成為歷史和人性的污點(diǎn),永遠(yuǎn)無(wú)法被抹去。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南充市新東豪園美麗山英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群