堅(jiān)持下去的意義
"Everything happens for the best," my mother said whenever I faced disappointment. "If you carry on, one day something good will happen. And you'll realize that it wouldn't have happened if not for that previous disappointment."
每當(dāng)我遇到挫折時(shí),母親就會(huì)說:“一切都會(huì)好的。如果你堅(jiān)持下去,總有一天會(huì)有好事發(fā)生。你會(huì)認(rèn)識(shí)到,如果沒有以前的挫折就不會(huì)有現(xiàn)在的一切?!?BR>
Mother was right, as I discovered after graduating from college in 1932. I had decided to try for a job in radio, then work my way up to sports announcer. I hitchhiked to Chicago and knocked on the door of every station - and got turned down every time.
母親是對(duì)的,發(fā)現(xiàn)這個(gè)時(shí)是在1932年,我剛從大學(xué)畢業(yè)。我已決定試著在之聲找個(gè)事兒做,然后爭取做體育節(jié)目的播音員。我搭便車到了芝加哥,挨家之聲地敲門推銷自己--但每次都被拒絕了。
In one studio, a kind lady told me that big stations couldn't risk hiring an inexperienced person. "Go out in the sticks and find a small station that'll give you a chance," she said.
在一個(gè)播音室里,一位好心的女士告訴我,大的廣播之聲是不會(huì)冒險(xiǎn)雇傭沒經(jīng)驗(yàn)的新手的?!叭ムl(xiāng)下找一家給你機(jī)會(huì)的小之聲吧,”她說。
I thumbed home to Dixon, Illinois. While there was no radio-announcing jobs in Dixon, my father said Montgomery Ward had opened a store and wanted a local athlete to manage its sports department. Since Dixon was where I had played high school football, I applied. The job sounded just right for me. But I wasn't hired.
我搭車來到我的家鄉(xiāng),那是伊利諾斯州的迪克森。在迪克森當(dāng)時(shí)還沒有之聲播音員這樣的工作,父親說,蒙哥馬利·沃德開了一家新商店,想雇請(qǐng)一個(gè)本地的運(yùn)動(dòng)員管理店里的體育部。我中學(xué)時(shí)曾在迪克森打過橄欖球,出于這個(gè)原因我去申請(qǐng)了這份工作。工作聽起來挺適合我的,但是我沒被聘用。
My disappointment must have shown. "Everything happens for the best," Mom reminded me. Dad offered me the car to job hunt. I tried WOC Radio in Davenport, Iowa. The program director, a wonderful Scotsman named Peter MacArthur, told me they had already hired an announcer.
我的沮喪心情一定表現(xiàn)出來了?!耙磺锌倳?huì)好的,”母親提醒我說。爸爸給我買了一輛汽車找工作用。我試到愛荷華州達(dá)文波特的WOC之聲去求職。那里的之聲節(jié)目負(fù)責(zé)人是一個(gè)很棒的蘇格蘭人,名叫彼得?麥克阿瑟,他告訴我他們已經(jīng)雇到播音員了。
As I left his office, my frustration boiled over. I asked aloud, "How can a fellow get to be a sports announcer if he can't get a job in a radio station?"
離開他辦公室時(shí),我憤怒極了。我大聲地說:“一個(gè)連在之聲都找不到工作的家伙又怎么能成為體育節(jié)目的播音員呢?”
I was waiting for the elevator when I heard MacArthur calling, "What was that you said about sports? Do you know anything about football?" Then he stood me before a microphone and asked me to broadcast an imaginary game.
等電梯時(shí),我聽見麥克阿瑟喊道:“你說什么體育?你了解橄欖球嗎?”接著他讓我站到麥克風(fēng)前,請(qǐng)我解說一場想象中的比賽。
On my way home, as I have many times since, I thought of my mother's words: "If you carry on, one day something good will happen. Something wouldn't have happened if not for that previous disappointment."
在回家的路上--以后也有很多次地,我思考著母親的那句話:“如果你堅(jiān)持下去,總有一天會(huì)有好事發(fā)生。如果沒有以前的挫折,就不會(huì)有現(xiàn)在的一切?!?BR>
I often wonder what direction my life might have taken if I'd gotten the job at Montgomery Ward.
我常想,如果我當(dāng)年得到了蒙哥馬利·沃德的那份工作,我的人生之路又會(huì)怎樣走呢?
【京翰·鄭州鄭東校區(qū)地址】
鄭州市金水區(qū),農(nóng)業(yè)路與經(jīng)七路交叉口,中州國際18層京翰教育。
(溫馨提示:400課程咨詢電話,先撥打前十位,聽到語音提示“請(qǐng)輸入分機(jī)號(hào)碼”后,按“轉(zhuǎn)分機(jī)”后的幾位分機(jī)號(hào)即可。)
【電話接聽時(shí)間】
周一至周日08:30至20:00
【咨詢指南】建議您電話咨詢了解清楚以下問題:
1、向老師說明孩子自身學(xué)習(xí)情況,咨詢是否適合輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)提供的課程
2、詢問該課程的教材以及老師相關(guān)情況
3、詢問相關(guān)輔導(dǎo)的收費(fèi)情況即價(jià)格、近期優(yōu)惠活動(dòng)及其它相關(guān)情況
4、詢問詳細(xì)的上課地點(diǎn),選擇交通方便的校區(qū)
5、帶孩子和最近的考卷去做免費(fèi)的咨詢和測(cè)試
(聽到“請(qǐng)輸入分機(jī)號(hào)碼”不要急,靜待3秒鐘,自動(dòng)轉(zhuǎn)接)
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市紫晶美域英語學(xué)習(xí)交流群