BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2018年10月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 特朗普要求土耳其提供蘇哈吉被殺錄音證據(jù)

所屬教程:2018年10月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年10月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10166/20181022bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


Hello, I’m Ally McHugh with the BBC news.

大家好,歡迎收聽艾麗•麥克休播報的BBC新聞。

President Trump says that he has asked Turkey to provide a copy of a recording that's reported to show clear evidence that the Saudi journalist Jamal Khashoggi was killed inside the Saudi Consulate in Istanbul. The US Secretary of State Mike Pompeo has been in Istanbul and is now back on his way to Washington to report his findings to Mr. Trump. Watson Patient has more. They will be holding talks today but I think it's key, it’s very interesting that Donald Trump has asked from the Turkish authorities to release this audio recording which purportedly details the last seven minutes or so of Jamal Khashoggi’s life. The reality is we've seen, just seen details of that published in the Turkish media, but we don't know if it actually exists, but that is seen as a key piece of evidence which will show if true show quite clearly that this journalist was murdered inside the Saudi consulate.

特朗普總統(tǒng)表示自己已經(jīng)要求土耳其提供錄音副本,據(jù)稱這份錄音可以清晰地證明沙特記者賈馬爾•哈蘇吉在沙特駐伊斯坦布爾領(lǐng)事館中遭到殺害。美國國務(wù)卿邁克•蓬佩奧最近一直在伊斯坦布爾,現(xiàn)在正在趕回華盛頓向特朗普總統(tǒng)匯報其發(fā)現(xiàn)成果。下面請聽我臺記者華生•帕蒂安發(fā)回的報道。今天,他們將舉行會談,但我個人認(rèn)為很重要也很有意思的一件事是:特朗普已經(jīng)要求土耳其當(dāng)局放出這段錄音。據(jù)稱,這段錄音包含哈蘇吉死前最后7分鐘左右發(fā)生的情況。事實是:我們已經(jīng)看到這些細(xì)節(jié)內(nèi)容在土耳其媒體上都有報道,但我們不知道是否這段錄音是真實存在的,但無論如何,在我們看來,這段錄音是一個很重要的證據(jù),可以清楚地表明這名記者在沙特領(lǐng)事館內(nèi)遭到殺害。

British Prime Minster Teresa May is facing a backlash from hardline-Brexit supporters in her own party after she told European Union leaders that she would consider extending her country's post-Brexit transition period by another year. Here's our political editor Laurencons Berk. Any deal that Teresa May can broker with the European Union will have to win backing from her party at home. And in the last 24 hours, No. 10 has flirted with two ideas that make that task harder still. It's clear that No. 10 would consider extending the so-called transition or implementation phase until 2022 when even the UK leaves the EU, much would stay the same, to give more time to finalize longer-term trade arrangements.

英國首相特雷莎•梅正在遭遇黨內(nèi)走強(qiáng)硬路線的脫歐支持者的反對,因為此前特雷莎告知?dú)W盟多位領(lǐng)袖自己會考慮將脫歐后的過渡區(qū)再延長一年。下面請聽我臺政治編輯伯克發(fā)回的報道。特雷莎可以跟歐盟周旋的任何協(xié)議都必須要得到其在英國所在黨的支持才行。而在過去的24小時里,英國政府一直都在2個想法之間周旋,而這2個想法會讓特雷莎的提議更加難以實現(xiàn)。目前,顯而易見的是,英國政府會考慮延長所謂的過渡期或者說實施期到2022年。那時候,即便英國脫歐了,情況也不會有太大變化。這樣就有更多的時間可以敲定更為長期的貿(mào)易安排。

The head of the World Trade Organization Roberto Azevedo has warned against the dangers of escalating trade wars. Speaking in London to business leaders at the annual mansion house speech, he said the imposition of tariffs posed a real risk to the global economy.

世貿(mào)組織總干事羅伯托•阿澤維多警示各方貿(mào)易戰(zhàn)可能升級的危險。在倫敦向多位商界領(lǐng)袖發(fā)表官邸演說時,他表示,關(guān)稅的施加會給全球經(jīng)濟(jì)造成真正的威脅。

Crimea has begun three days of mourning following a gun and bomb attack at a college in the city of Kerch. Most of the victims were students. More than 40 people are being treated in hospital.

克里米亞開啟了為期3天的哀悼,因為此前刻赤的一座大學(xué)發(fā)生了槍擊爆炸案。大多數(shù)受害者都是學(xué)生。還有40多人正在醫(yī)院接受治療.

Hello, I’m Ally McHugh with the BBC news.

President Trump says that he has asked Turkey to provide a copy of a recording that's reported to show clear evidence that the Saudi journalist Jamal Khashoggi was killed inside the Saudi Consulate in Istanbul. The US Secretary of State Mike Pompeo has been in Istanbul and is now back on his way to Washington to report his findings to Mr. Trump. Watson Patient has more. They will be holding talks today but I think it's key, it’s very interesting that Donald Trump has asked from the Turkish authorities to release this audio recording which purportedly details the last seven minutes or so of Jamal Khashoggi’s life. The reality is we've seen, just seen details of that published in the Turkish media, but we don't know if it actually exists, but that is seen as a key piece of evidence which will show if true show quite clearly that this journalist was murdered inside the Saudi consulate.

British Prime Minster Teresa May is facing a backlash from hardline-Brexit supporters in her own party after she told European Union leaders that she would consider extending her country's post-Brexit transition period by another year. Here's our political editor Laurencons Berk. Any deal that Teresa May can broker with the European Union will have to win backing from her party at home. And in the last 24 hours, No. 10 has flirted with two ideas that make that task harder still. It's clear that No. 10 would consider extending the so-called transition or implementation phase until 2022 when even the UK leaves the EU, much would stay the same, to give more time to finalize longer-term trade arrangements.

The head of the World Trade Organization Roberto Azevedo has warned against the dangers of escalating trade wars. Speaking in London to business leaders at the annual mansion house speech, he said the imposition of tariffs posed a real risk to the global economy.

Crimea has begun three days of mourning following a gun and bomb attack at a college in the city of Kerch. Most of the victims were students. More than 40 people are being treated in hospital.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思河源市勝業(yè)豪庭(新河大道)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦