Anna, are you free to talk in my office now?Yes Paul.What's wrong?
安娜,現(xiàn)在有空來我辦公室談談嗎?當然,保羅。出什么事了?
Hold on – I just need a quick bite on a biscuit – that's better.Now, that was Nice'n'Cheesy.
等下,我得趕緊吃口餅干?,F(xiàn)在好多了。剛剛是美味奶酪店打的電話。
They're not happy about how slowly we are processing their order.
他們不滿意我們處理訂單太慢。
They need our plastic grapes for an exhibition they're doing at the weekend.
他們周末展覽要用我們的塑料葡萄。
But I thought Tom had sorted that out?Clearly not.
但我想湯姆已經解決了?顯然沒有。
I need you to pull out all the stops and sort this out.Pull out what stops?
我要你竭盡全力,把這事解決。拔出什么阻礙?
I mean do all you can to get this order completed, please.
我的意思是你要盡你所能把訂單完成。拜托!
But we've got the aubergine launch tomorrow.
可我們明天有茄子發(fā)布會啊。
Leave that to me and Denise to organise.It'll be in… safe hands.Hmm, I'm not so sure about that.
交給我和丹尼斯去組織吧。我倆會處理好的。我對此可不敢確定。
Anyway Anna, your priority now is the order for Nice'n'Cheesy.
總之安娜,你現(xiàn)在的首要任務是處理美味奶酪店的訂單。
You're going to have to tell the team "We have an order we need to process urgently", and "We need to pull out all the stops to get this sorted".
你要告訴大家“我們有項訂單急需處理”、“我們要竭盡全力,把這解決”。