BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2018年12月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 英國(guó)首相挺過(guò)對(duì)其領(lǐng)導(dǎo)能力的不信任投票

所屬教程:2018年12月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2018年12月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10187/20181215bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I'm Stuart Mackintosh with the BBC news, hello.

我是斯圖亞特•麥金托什,歡迎收聽(tīng)BBC新聞。

The British Prime Minister Theresa May has survived a vote of no confidence in her leadership of the governing Conservative Party. The Party's Members of Parliament backed her by 200 votes to 117 in a secret ballot. The BBC's Laura Kuenssberg has this assessment.

英國(guó)首相特蕾莎•梅挺過(guò)執(zhí)政黨保守黨對(duì)她領(lǐng)導(dǎo)能力的不信任投票。在無(wú)記名投票中,黨內(nèi)國(guó)會(huì)議員給她投了200個(gè)支持票和117個(gè)反對(duì)票。以下是我臺(tái)勞拉•昆斯伯格的觀點(diǎn)。

This was a clear result in favor of the Prime Minister, but also a clear picture of a party in conflicts and a result brokered only by a promise from Theresa May to go, if not just yet. She'll have now what a loyal minister described as a little more time. And yes Tory rules say that she can stay on undisturbed by the same kind of challenge for another twelve months. But while she is temporarily safer, Theresa May has less clout. A Prime Minister with a sell-by date holds less sway.

對(duì)于首相來(lái)說(shuō)這明顯是一個(gè)有利的結(jié)果,但是這也清楚地表明了黨內(nèi)存在分歧,而這一結(jié)果的促成源于特蕾莎•梅離任的承諾,離去只是時(shí)間問(wèn)題。正如一名擁護(hù)她的大臣所說(shuō),她現(xiàn)在又多了一些時(shí)間。按照保守黨的規(guī)定,一年內(nèi)不會(huì)對(duì)她發(fā)起不信任投票。盡管她暫時(shí)安全一些了,但是特蕾莎•梅的影響力已不如從前。一個(gè)被加上“保質(zhì)期”的首相,其影響力也會(huì)下降。

President Trump's former personal lawyer Michael Cohen has been sentenced to three years in prison for lying to Congress and violating US Election Finance Laws. Nada Tawfik is at the court in New York.

特朗普總統(tǒng)的前私人律師邁克爾•科恩因?qū)?guó)會(huì)說(shuō)謊以及違反美國(guó)選舉財(cái)務(wù)法被判刑三年。以下是那達(dá)•托菲克在紐約法庭的報(bào)道。

Michael Cohen hung his head and shook it in disbelief when the sentence was read. He was hoping for no jail time, but the judge ultimately imposed three years in prison. Substantial but still on the lower end of sentencing guidelines. The judge said that Michael Cohen had lost his moral compass and should have known better as a lawyer, and he said that no future cooperation could be taken into consideration in sentencing.

當(dāng)法官宣判時(shí),邁克爾•科恩俯首搖頭,不敢相信這樣的結(jié)果。他本希望不會(huì)被判入獄,但是法官最終判了他三年的刑期。雖獲刑,但也是按照量刑標(biāo)準(zhǔn)從輕宣判。法官表示邁克爾•科恩喪失了道德準(zhǔn)則,身為律師知法犯法,法官還表示宣判結(jié)果沒(méi)有商量的余地。

France remains on its highest level of security alert as the search continues for a gunman who shot dead two people near a Christmas market in Strasbourg on Tuesday. The authorities have issued a photo of the suspect. The French Prime Minister Edouard Philippe has announced the deployment of hundreds more soldiers across the country.

法國(guó)仍處于最高級(jí)別的安全警戒狀態(tài),同時(shí)也在繼續(xù)搜尋一名槍手,周二他在斯特拉斯堡的一家圣誕節(jié)市場(chǎng)附近槍殺了兩人。政府已經(jīng)發(fā)布了嫌犯的照片。法國(guó)總理愛(ài)德華•菲利普宣布在全國(guó)范圍內(nèi)再部署數(shù)百名士兵。

As of today, five hundred soldiers have been added to the force, and in the coming days, thirteen hundred will join those already mobilized. The objective is to secure sites open to the public, particularly Christmas markets.

截至今天,已有500名士兵加入武裝力量,接下來(lái)的幾天里還會(huì)有1300名士兵加入到隊(duì)伍中。他們的任務(wù)就是保護(hù)開(kāi)放的公共區(qū)域,尤其是圣誕節(jié)市場(chǎng)。

The United States has warned Turkey against carrying out unilateral military action in northern Syria. The Pentagon said such a move would be of grave concern and could jeopardize US troops helping to fight the Islamic State group. The statement was issued after Turkey's President Recep Tayyip Erdogan said his forces would begin a military operation against a US-backed Kurdish militia in the region.

美國(guó)警告土耳其不要在敘利亞北部發(fā)動(dòng)單方面軍事行動(dòng)。五角大樓表示這樣的舉動(dòng)將會(huì)引起嚴(yán)重關(guān)切,也會(huì)危害幫助與伊斯蘭國(guó)組織戰(zhàn)斗的美國(guó)的士兵的安全。在此聲明發(fā)布之前,土耳其總統(tǒng)雷杰普•塔伊普•埃爾多安曾表示他的軍隊(duì)將會(huì)對(duì)該區(qū)域內(nèi)美國(guó)支持的庫(kù)爾德民兵組織發(fā)動(dòng)軍事行動(dòng)。

You're listening to the world news from the BBC news.

您正在收聽(tīng)的是BBC新聞。

I'm Stuart Mackintosh with the BBC news, hello.

The British Prime Minister Theresa May has survived a vote of no confidence in her leadership of the governing Conservative Party. The Party's Members of Parliament backed her by 200 votes to 117 in a secret ballot. The BBC's Laura Kuenssberg has this assessment.

This was a clear result in favor of the Prime Minister, but also a clear picture of a party in conflicts and a result brokered only by a promise from Theresa May to go, if not just yet. She'll have now what a loyal minister described as a little more time. And yes Tory rules say that she can stay on undisturbed by the same kind of challenge for another twelve months. But while she is temporarily safer, Theresa May has less clout. A Prime Minister with a sell-by date holds less sway.

President Trump's former personal lawyer Michael Cohen has been sentenced to three years in prison for lying to Congress and violating US Election Finance Laws. Nada Tawfik is at the court in New York.

Michael Cohen hung his head and shook it in disbelief when the sentence was read. He was hoping for no jail time, but the judge ultimately imposed three years in prison. Substantial but still on the lower end of sentencing guidelines. The judge said that Michael Cohen had lost his moral compass and should have known better as a lawyer, and he said that no future cooperation could be taken into consideration in sentencing.

France remains on its highest level of security alert as the search continues for a gunman who shot dead two people near a Christmas market in Strasbourg on Tuesday. The authorities have issued a photo of the suspect. The French Prime Minister Edouard Philippe has announced the deployment of hundreds more soldiers across the country.

As of today, five hundred soldiers have been added to the force, and in the coming days, thirteen hundred will join those already mobilized. The objective is to secure sites open to the public, particularly Christmas markets.

The United States has warned Turkey against carrying out unilateral military action in northern Syria. The Pentagon said such a move would be of grave concern and could jeopardize US troops helping to fight the Islamic State group. The statement was issued after Turkey's President Recep Tayyip Erdogan said his forces would begin a military operation against a US-backed Kurdish militia in the region.

You're listening to the world news from the BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思金華市常平路88號(hào)小區(qū)(常平路88號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦