關(guān)鍵詞:
為什么復(fù)活節(jié)叫Easter?
The modern English term Easter comes from the modern German Ostern, developed from an word that usually appears in the form ?astrun: 英語的Easter來自德語詞 Ostern
關(guān)于ostern如何演變成Easter的傳說有很多,最被廣泛接受的是:
Ostern was the name of a goddess, which was associated with the month April when honor feasts were celebrated in that month: Ostern是一個女神的名字,這個女神和四月相關(guān),四月是春天、萬物更新的時節(jié),代表了“復(fù)活”、“重生”的概念
美國人怎么過Easter? 信教的人去教堂
Religious: 信教的、宗教的
Christian: 基督教徒
Catholic: 天主教徒
Church: 教堂
Church service: 教堂禮拜
Good Friday: 耶穌受難日 (復(fù)活節(jié)是每年春分月圓之后第一個星期日。每年日期不定,但基本上在3月22日到4月25日之間;Good Friday就是復(fù)活節(jié)那周的星期五)
Palm Sunday: 圣枝主日 (復(fù)活節(jié)前的那個星期日)
“復(fù)活”英語怎么說?
Jesus: 耶穌
Resurrect (動詞): 復(fù)活
Resurrection (名詞): 復(fù)活
Jesus was resurrected/Jesus risen from the dead : 耶穌復(fù)活
Resurrect這個詞一般只用在耶穌身上;
如果你要說自己"滿血復(fù)活”,不要用resurrect;可以說:
I'm back from the dead: 我滿血復(fù)活了
復(fù)活節(jié)為什么叫Easter?
精心裝扮去教堂
People make a point of dressing up when going to church: 很多人會精心打扮去教堂、表示尊重
The Sunday dress: 周日去教堂穿的漂亮裙子
不信教,也有很多慶?;顒?/p>
Decorate Easter eggs: 裝飾復(fù)活節(jié)彩蛋
Easter egg hunt: 復(fù)活節(jié)找彩蛋,是給小朋友設(shè)計的經(jīng)典項目。彩蛋藏在花園各處,小朋友提著籃子去找
Easter bunny: 復(fù)活節(jié)兔子;兔子象征萬物更新、生養(yǎng)眾多,所以復(fù)活節(jié)慶?;顒由弦欢〞行⊥米?/p>
Child-friendly: 親子的、適合小朋友的
還能吃、吃、吃
Chocolate bunnies: 復(fù)活節(jié)巧克力兔子
Chocolate Easter eggs: 復(fù)活節(jié)巧克力蛋
Peeps: 棉花糖做的小雞
Jelly beans: 豆豆糖、里根豆
Easter brunch: 復(fù)活節(jié)早午餐
Buffet: 自助餐
Commercialized: 商業(yè)化的
父母的噩夢
Kids tend to eat too much candy on Easter:小朋友復(fù)活節(jié)通常會吃太多巧克力和糖
They get sugar high and freak out: 導(dǎo)致 “sugar high", 太興奮、情緒失控
去白宮找彩蛋
White House Easter Egg Roll: 白宮復(fù)活節(jié)找彩蛋活動;對公眾開放,總統(tǒng)和第一家庭參與和小朋友同樂
White House Lawn: 白宮草坪
Register: 登記、報名
Tight security: 嚴格的安檢