If you are not tired or you have difficulty falling asleep, you might want to try counting sheep. 但如果你不累或者難以入睡,你可能就會試著數(shù)羊了。
One, two, three, four, and by the time you reach five million you should be asleep! 1、2、3、4等你數(shù)到五百萬的時候你應該就睡著了!
"I nod off right away." “我立刻就打起了盹。”
To nod, "nod," off (two words) means the same as to fall asleep. “To nod off”就是“入睡”的意思。
It's just another way of saying fall asleep, "I nod off." “I nod off”是“入睡”的另一種說法。
Sometimes people will use that expression when they're at a meeting and it is very boring at work, and you may say to someone, "I almost nodded off" — I almost fell asleep. 人們在開會的時候有時會使用這個表達,工作非常無聊的時候,你可能會對某人說,“I almost nodded off”——我差點睡著了。
That usually happens to my students when I am teaching. 我教書的時候,我學生經(jīng)常會這樣。
"Before long," meaning in a very short time, "before long, I'm fast asleep." “Before long”意思是“在很短的時間內”,“沒過多久我就熟睡了。”
To be fast, "fast," asleep means to be completely asleep. “To be fast asleep”就是“完全睡著了”的意思。
There's a similar expression that means the same, to be sound asleep, "sound." 還有一個意思相同的相似表達,“to be sound asleep”。
To be sound asleep means that you are sleeping completely, it will not be easy to wake you up. “To be sound asleep”的意思是你完全睡著了,要把你叫醒就很難了。