BBC news.
BBC新聞。
The Austrian chancellor Sebastian Kurz has asked president Alexander Van der Bellen to sack the interior minister Herbert Kickl. Mr.Kickl 's 4 ministerial colleagues in the far-right freedom party have stepped down in solidarity. It follows a video scandal that led to the resignation of the freedom party leader Heinz-Christian Strache.
奧地利總理塞巴斯蒂安·庫爾茲要求總統(tǒng)亞歷山大·范德貝倫解雇內(nèi)政部長赫伯特·克克爾。kickl先生在極右翼自由黨的4名部長同事團(tuán)結(jié)一致辭職。此前,一段視頻丑聞導(dǎo)致自由黨領(lǐng)袖海因茨-克里斯蒂安·斯特拉赫辭職。
The photo and video sharing site Instagram says it's investigating reports that a huge database of its contacts has been shared online by an Indian firm. According to the technology news site TechCrunch, the Indian marketing company was responsible for compiling information relating to some 49 million accounts. The data were stored online unprotected.
照片和視頻分享網(wǎng)站Instagram稱,有報(bào)道稱一家印度公司在網(wǎng)上分享了其聯(lián)系人的龐大數(shù)據(jù)庫,Instagram正在對此進(jìn)行調(diào)查。據(jù)科技新聞網(wǎng)站TechCrunch報(bào)道,這家印度營銷公司負(fù)責(zé)收集約4900萬個(gè)賬戶的信息。這些數(shù)據(jù)存儲在網(wǎng)上,不受任何保護(hù)。
The World Food Program has accused Houthi rebels of interfering in its work in Yemen, and says it may have to suspend 8 deliveries in parts of the country. The Houthis hold large tracks at Yemen where millions of people face famine.
世界糧食計(jì)劃署指責(zé)胡塞叛軍干涉其在也門的工作,并表示可能不得不暫停該國部分地區(qū)的援助。胡塞武裝在也門控制著大片地區(qū),那里有數(shù)百萬人面臨饑荒。
A court in Portugal has found 8 police officers guilty of kidnapping and beating up 6 youth from a prominently black neighborhood in the outskirts of Lisbon. Only one officer received prison sentence. The others were given suspended sentence.
葡萄牙法院發(fā)現(xiàn)8名警察綁架并毆打6名年輕人,這些年輕人來自里斯本郊區(qū)一個(gè)著名的黑人社區(qū)。只有一名警官被判入獄。其他人被判緩刑。
U.S government has warned that drones made in China could pose a security risk to American companies. It comes as Washington and Beijing are involved in an escalating trade war in which the U.S has accused Chinese technology firms of being a threat to security.
美國政府警告稱,中國制造的無人機(jī)可能對美國公司構(gòu)成安全風(fēng)險(xiǎn)。目前,華盛頓和北京正卷入一場不斷升級的貿(mào)易戰(zhàn)。美國指責(zé)中國科技公司對安全構(gòu)成威脅。
At least 23 people have been killed in ethnic violence in the east of Chad. officials say the clashes erupted on Sunday.
乍得東部發(fā)生種族暴力事件,造成至少23人死亡。有關(guān)官員說,沖突于周日爆發(fā)。
The former British deputy prime minister Lord Heseltine has had his conservative party's backing withdrawal after saying he would vote for the liberal democrats at this week's European elections. He said he had made the decision because of the Tory's pro-Brexit stance.
英國前副首相赫塞爾廷勛爵表示,他將在本周的歐洲選舉中投票給自由民主黨,隨后保守黨支持他退出。他表示,所以做出這一決定,是因?yàn)楸J攸h支持英國退歐。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news.
The Austrian chancellor Sebastian Kurz has asked president Alexander Van der Bellen to sack the interior minister Herbert Kickl. Mr.Kickl 's 4 ministerial colleagues in the far-right freedom party have stepped down in solidarity. It follows a video scandal that led to the resignation of the freedom party leader Heinz-Christian Strache.
The photo and video sharing site Instagram says it's investigating reports that a huge database of its contacts has been shared online by an Indian firm. According to the technology news site TechCrunch, the Indian marketing company was responsible for compiling information relating to some 49 million accounts. The data were stored online unprotected.
The World Food Program has accused Houthi rebels of interfering in its work in Yemen, and says it may have to suspend 8 deliveries in parts of the country. The Houthis hold large tracks at Yemen where millions of people face famine.
A court in Portugal has found 8 police officers guilty of kidnapping and beating up 6 youth from a prominently black neighborhood in the outskirts of Lisbon. Only one officer received prison sentence. The others were given suspended sentence.
U.S government has warned that drones made in China could pose a security risk to American companies. It comes as Washington and Beijing are involved in an escalating trade war in which the U.S has accused Chinese technology firms of being a threat to security.
At least 23 people have been killed in ethnic violence in the east of Chad. officials say the clashes erupted on Sunday.
The former British deputy prime minister Lord Heseltine has had his conservative party's backing withdrawal after saying he would vote for the liberal democrats at this week's European elections. He said he had made the decision because of the Tory's pro-Brexit stance.
BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市石泉六村英語學(xué)習(xí)交流群