You can just feel your mind racing,and loads of mad ideas come into it. 但那時(shí)你能感覺(jué)到大腦在飛快地運(yùn)轉(zhuǎn) 不一會(huì)一大堆瘋狂的主意就冒了出來(lái)
And eventually, one of them, you think,"Hang on --"with a little bit of a tweak, some of the lone last line could work. 最后你想到的主意 等一下 "在擰一下就行了"總有一個(gè)是有用的
Okay, look.That's gonna be the actual climbing nut itself. 好了 看 這個(gè)臨時(shí)應(yīng)急的攀巖螺母就做好了
And all of that should take my weight. 應(yīng)該能承受住我的體重
Bit of a precarious position, this one trying to get this nut into this crack. 這么爬下去可不行 太危險(xiǎn)了 我要把螺母塞進(jìn)這條裂縫
Yeah, that's relatively solid. 行 還算牢固
And then all I got to do is thread the rope through this, 現(xiàn)在我要做的就是把繩子從這穿過(guò)去
climb down on the rope,and retrieve it. 然后順著它爬下去 然后再把繩子收回來(lái)
Let's get the rucksack.Okay, thread that through. 拿好背包 好了 把繩子穿過(guò)去
What at first seems like an easy scramble down 起初看起來(lái)很輕松的攀巖
could quickly turn into something much bigger and much more dangerous. 在轉(zhuǎn)瞬之間就變得困難重重也更加危險(xiǎn)
You always need a way back up. 你一定要給自己留好退路
Otherwise, you get rimrocked -- trapped with no way up or down 不然你就會(huì)身陷懸崖 進(jìn)也不是 退也不是
and you're literally stuck between a rock and a hard place. 只能卡在這里 難以自救
All right, try and get this back. 好了 把繩子收起來(lái)
Ugh. Oh, man Alive.Get this stowed,and get moving again. 天吶 活過(guò)來(lái)了 把繩子裝好 繼續(xù)前進(jìn)
Down the shaft of doom.Look at that.Okay. 終于絕處逢生了 你看 好了
This is gonna be just heaven. 這里簡(jiǎn)直就像天堂一樣美好
I'm gonna work my way along the river. 我要沿著這條河繼續(xù)前進(jìn)
You may not know it,but you're almost certainly being monitored. 你可能還沒(méi)注意到 但你此時(shí)已經(jīng)處于監(jiān)控之下了
You have to hope that you trigger the system, 你只能寄希望于自己觸發(fā)了監(jiān)控系統(tǒng)
the border patrol come to investigate. 這樣巡邏隊(duì)才會(huì)來(lái)找你
That's the sound of a sheriff's patrol car,which means my way out of here. 這是巡邏車的聲音 我得救了
This desert has sucked me in,chewed me up,and spat me out, 我深陷這片沙漠之中 體驗(yàn)了它最冷酷無(wú)情的一面 所幸最后逃出生天
and if I've learned one thing, it's this-- don't mess with Texas. 如果說(shuō)我學(xué)到了什么 那就是 千萬(wàn)別惹德克薩斯