In 1970, two years before his death, Edward said:
1970年,即愛德華去世前兩年,他曾說過:
There are some people who think that I was wrong to give away my crown. But they don't understand true love.
有些人認為我放棄王位是錯誤的。但他們不懂得真正的愛情。
When I was young, I lived in Buckingham Palace. I could have anything that I wanted. But I wasn't happy because my heart was empty.
我年輕的時候住在白金漢宮。我想要的東西都能得到。但我并不快樂,因為我的內心是空虛的。
Then I met Wallis and everything changed. For half of my life I have lived here with the most beautiful woman in the world. And she is everything to me.
后來我遇到了沃利斯,一切都變了。我的后半生都和這位世界上最美麗的女人在這里一起度過。她就是我的一切。
When I sit in my garden with the Duchess by my side, I sometimes think about my early life. I remember the days alone in my bedroom. I remember the teacher who hit me with a stick. I remember the war and my travels around the world. And then I remember the crowds of people below my window, who shouted: 'Long live love!'
我和公爵夫人一起坐在花園里時,有時會想起自己早年的生活。我想起自己孤零零待在臥室里的那些日子。我想起那個用棍子打我的老師。我想起戰(zhàn)爭和周游世界的旅行。我想起那些聚集在我窗下的人群,他們高呼著:“愛情萬歲!”
On my last night in London I spoke with Winston Churchill. In the middle of our conversation he said: 'I think, Sir, that the best things in life are free.' I have never forgotten those words. And now, many years later, I understand what they mean. You cannot buy happiness. And you cannot buy love.
我離開倫敦前的最后一個晚上和溫斯頓·邱吉爾做過一次長談。談話中,他說:“陛下,我認為生活中最好的事情是無償?shù)摹?rdquo;我從未忘記這句話?,F(xiàn)在,許多年之后,我才理解了它的涵義。幸福是買不到的。愛情也是買不到的。
To be happy deep inside your heart is the most wonderful thing in the world. I have been a lucky man. And so I say:
內心深處的幸福是世界上最美妙的。我是一個幸運的人。所以,我要說:
Thank God for Wallis, and LONG LIVE LOVE!'
“感謝上帝給了我沃利斯,愛情萬歲!”