行業(yè)英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 金融英語 > 金融時報原文閱讀 >  第332篇

Uber對手出新招:讓司機人人持股

所屬教程:金融時報原文閱讀

瀏覽:

2020年07月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

Uber對手出新招:讓司機人人持股

該公司名為Juno,他們和Uber競爭的策略就是“對司機更好”。創(chuàng)始人稱獲悉司機對Uber不滿后,他們意識到創(chuàng)辦讓司機滿意的打車服務是一大商機——在古羅馬神話中,Juno是婚姻的保護神。在打車服務市場上,它是司機的保護神。

測試中可能遇到的詞匯和知識:

chink 裂縫[t???k]

juggernaut 主宰者['d??ɡ?n?:t]

disgruntled 不滿的;不高興的[d?s'gr?nt(?)ld]

woo 追求;招致[wu?]

unionise 成立工會['ju:ni?unaiz]

gross fares 總票價

閱讀即將開始,建議您計算一下閱讀整篇文章所用時間,并對照我們在文章最后給出的參考值來估算您的閱讀速度。

Uber competitor to offer drivers shares (544 words)

By Leslie Hook in San Francisco

* * *

Competitors of Uber think they have found a chink in the armour of the ride-hailing juggernaut: disgruntled drivers who can be lured away with better rates and equity.

That is the strategy of one of Uber’s newest and most high-profile challengers, Juno, a start-up that plans to launch a competing ride-hailing service in New York this spring.

Juno’s founder Talmon Marco, an entrepreneur who co-founded Viber, says the company is specifically targeting Uber drivers and offering them a better deal with lower commission rates and equity in the company.

“What Uber left out in the process of building their company is that they completely and totally forgot about the people who do the work, the drivers,” he says. “Imagine a company where all the employees hate management; that is not a good place to be.”

Groups of drivers in some of Uber’s largest US markets, including New York and San Francisco, have been protesting over fare cuts that were introduced in January, saying that the cuts affect their take-home wages.

While ride-hailing companies’ efforts to attract consumers with low prices and promotions usually receive the most attention, behind the scenes a battle is under way to attract the best drivers.

Lyft, Uber’s main competitor in the US, has been wooing drivers with its tip system as well as lower commissions for full-time drivers. Uber changed its commission structure this week to mirror Lyft’s in rewarding full-time drivers.

Drivers have also become the focus of increasing efforts to unionise. A bill was introduced in the California legislature this week which, if passed, would allow drivers for Uber and Lyft to form unions. Seattle passed a similar measure last year, although it is being challenged by a lawsuit.

Mr Marco says that Juno would classify drivers as employees, not as independent contractors, if they drove exclusively for Juno.

In an unusual twist, he proposes to distribute shares in Juno to drivers each quarter, so that over time the drivers can build as much equity as the founders.

However, the transportation market in New York is highly competitive, and has already seen at least one ride-hailing company, Hailo, give up entirely.

Mr Marco said that Juno would try to avoid the price wars that have defined the New York ride-hailing market so far. “Every time that either Uber or Lyft reduce their prices, it is a war that is fought on the back of drivers,” he said.

Juno is recruiting Uber drivers specifically, and requires that drivers have a high Uber rating to join. The company is already paying some drivers for permission to gather data on their Uber journeys.

Mr Marco would not disclose how much Juno has raised so far, saying only that it was in the tens of millions.

Uber declined to comment. The company has previously said that gross fares per hour have gone up in New York, rising from $26 per hour in 2012 to $39 per hour in 2015. However, Uber has also increased its commissions over the period by adding fees, such as the booking fee; the company does not disclose how drivers’ net pay has changed.

Uber has raised more than $10bn from investors and is the world’s most highly valued start-up, with a total valuation of $62.5bn.

請根據(jù)你所讀到的文章內(nèi)容,完成以下自測題目:

1. Where does Juno plan to launch this ride-hailing service first?

a. San Francisco

b. Seattle

c. New York

d. Seattle

2. What did some Uber’s drivers protest over in January?

a. fare cuts

b. equity security

c. tip system

d. working hours

3. Who is Uber’s main competitor in the US?

a. Lyft

b. Juno

c. Didi

d. Hailo

4. Which one is not right for Juno?

a. It will join the price war with Uber and Lyft.

b. It offers drivers lower commission rates.

c. The drivers can build as much equity as the founders in the future.

d. It will join the price war with Uber and Lyft.

[1] 答案c. New York

解釋:Juno計劃今年秋天在紐約上線服務。

[2] 答案a. fare cuts

解釋:就在一月,Uber重要的美國市場包括紐約等得Uber司機抗議由于分成比例太高導致實際到手的錢太少。

[3] 答案a. Lyft

解釋:目前為止Uber在美國的主要競爭對手還是Lyft。

[4] 答案d. It will join the price war with Uber and Lyft.

解釋:Juno稱它會盡量避免加入價格戰(zhàn)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市恒源花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦