BBC news.
BBC新聞。
Amnesty international has confirmed reports that more than 100 people have died in Iran during five days of protests sparked by fuel price rise. Some reports put the figure far higher. Iran's supreme leader Ayatollah Ali Khamenei blamed foreign enemies fort he unrest.
伊朗石油價格上漲引發(fā)了為期5天抗議活動,導致100多人死亡,國際特赦組織證實了上述報道的真實性。但一些報道稱,實際死亡人數(shù)更多。伊朗最高領(lǐng)袖哈梅內(nèi)伊指責外國敵人造成了動蕩。
The U.S congress is holding furthering televised hearings in the impeachment inquiries into Donald Trump. One official lieutenant colonel Alexander Vindman said president Trump had acted improperly by making domestic political demands with his Ukrainian counterpart Volodymyr Zelensky. Mr. Trump has dismissed the hearings as a hoax.
美國國會正在就彈劾特朗普一事舉行進一步的電視聽證會。一名官方中校亞歷山大·溫德曼表示,特朗普總統(tǒng)向烏克蘭總統(tǒng)弗拉基米爾·澤倫斯基提出國內(nèi)政治要求的行為不當。特朗普認為聽證會是一場騙局。
Two prisonguards in New York, who were on duty on the night that convicted sex offender Jeffrey Epstein killed himself have been charged of falsifying records. They were accused of failing to complete mandated checks in prisoners and lying on official forms.
紐約兩名在性罪犯杰弗里·愛潑斯坦自殺當晚值班的獄警被控偽造記錄。他們被指控未能完成對囚犯的強制檢查,并在官方表格上撒謊。
The leaders of Britain's two main political parties have repeatedly clashed over Brexit in the first televised debate of the campaign for the next month general election. The conservative prime minister Boris Johnson promised to get a deal through parliament within weeks. The opposition leader Jeremy Corbyn said Mr. Johnson couldnot be trusted.
英國兩大主要政黨的領(lǐng)導人在下月大選的首次電視辯論中就英國退歐問題多次發(fā)生沖突。保守黨首相鮑里斯·約翰遜承諾將在幾周內(nèi)通過議會達成協(xié)議。反對派領(lǐng)袖杰里米·科爾賓稱約翰遜不可信。
Police in Bolivia have shot a protestor to dead as they tried to prevent trucks carrying cooking gas for heading towards the country's biggest city La Paz. Supporters of the exiled former president Evo Morales are blocking roads as part of demonstrations against the interim leader.
玻利維亞警方開槍打死一名抗議者,當時警方試圖阻止載有烹飪用天然氣的卡車開往該國最大城市拉巴斯。前總統(tǒng)埃沃·莫拉萊斯的支持者們封鎖了道路,以抗議這位臨時總統(tǒng)。
Twenty five migrants have been found in a refrigerated container on a board ferry heading from the Netherlands to Britain. The ship has returned to port to give medical treatment to the stowaways.
25名移民在一艘從荷蘭開往英國的渡輪上的冷藏集裝箱中被發(fā)現(xiàn)。該船已返回港口為偷渡者提供醫(yī)療服務。
Mauricio Pochettino has been sacked as the head coach of the English premier league football club Tottenham Hotspur after more than five years in charge. Spurs are currently 14th in the table.
毛里西奧·波切蒂諾(Mauricio Pochettino)被解雇,他是英超(English premier league)足球俱樂部托特納姆熱刺(Tottenham Hotspur)的主教練,此前他已擔任該俱樂部主教練五年多。熱刺目前排名第14位。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news.
Amnesty international has confirmed reports that more than 100 people have diedin Iran during five days of protests sparked by fuel price rise. Some reports put the figure far higher. Iran's supreme leader Ayatollah Ali Khamenei blamed foreign enemies fort he unrest.
The U.S congress is holding furthering televised hearings in the impeachment inquiries into Donald Trump. One official lieutenant colonel Alexander Vindman said president Trump had acted improperly by making domestic political demands with his Ukrainian counterpart Volodymyr Zelensky. Mr. Trump has dismissed the hearings as a hoax.
Two prisonguards in New York, who were on duty on the night that convicted sex offender Jeffrey Epstein killed himself have been charged of falsifying records. They were accused of failing to complete mandated checks in prisoners and lying on official forms.
The leaders of Britain's two main political parties have repeatedly clashed over Brexit in the first televised debate of the campaign for the next month general election. The conservative prime minister Boris Johnson promised to get a deal through parliament within weeks. The opposition leader Jeremy Corbyn said Mr. Johnson couldnot be trusted.
Police in Bolivia have shot a protestor to dead as they tried to prevent trucks carrying cooking gas for heading towards the country's biggest city La Paz. Supporters of the exiled former president Evo Morales are blocking roads as part of demonstrations against the interim leader.
Twenty five migrants have been found in a refrigerated container on a board ferry heading from the Netherlands to Britain. The ship has returned to port to give medical treatment to the stowaways.
Mauricio Pochettino has been sacked as the head coach of the English premier league football club Tottenham Hotspur after more than five years in charge. Spurs are currently 14th in the table.
BBC news.