CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2020年04月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News: 2020東京奧運(yùn)會(huì)延期 日本經(jīng)濟(jì)損失巨大

所屬教程:2020年04月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2020年04月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10277/20200401cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

No visit to Tokyo's Asakusa neighborhood is complete without a ride on a rickshaw. But this year, almost no one's riding.

沒(méi)有人力車的東京淺草是不完整的。但是今年,幾乎沒(méi)有。

This is a lot of empty rickshaws here.

這里有很多空的人力車。

UNIDENTIFIED MALE: Yes, we have to fight like, you know, like a coronavirus (ph).

未知男性:是的,我們必須和冠狀病毒作斗爭(zhēng)。

RIPLEY: Finding customers is like fighting over scraps for rickshaw drivers like Yoshi Foriya (ph). And now that Tokyo 2020 is postponed at least until next year, the road ahead is looking long and lonely.

像黃包車司機(jī)Yoshi Foriya在尋找客戶。2020年?yáng)|京奧運(yùn)會(huì)至少要推遲到明年,那么前面的路看起來(lái)又長(zhǎng)又寂寞。

Japan's tourism industry is bracing for an economic bloodbath, millions of jobs and billions of dollars are on the line.

日本旅游業(yè)正面臨一場(chǎng)經(jīng)濟(jì)衰退,數(shù)百萬(wàn)工作崗位和數(shù)十億美元的損失。

When you combine postponing the Olympics and the coronavirus outbreak, can you put a price tag on how much that's going to cost Japan?

當(dāng)你把推遲奧運(yùn)會(huì)和冠狀病毒爆發(fā)結(jié)合起來(lái),你能給日本的損失打個(gè)價(jià)簽嗎?

SAYURI SHIRAI, KEIO UNIVERSITY: It's likely that the loss will be around 36 billion U.S. dollars.

慶應(yīng)義塾大學(xué), 白井早由里: 損失可能在360億美元左右。

RIPLEY: Thirty-six billion U.S. dollars?

360億美元?

SHIRAI: The damages might be.

白井早由里:可能是。

RIPLEY: Keio University professor Sayuri Shirai says that astronomical cost includes cancellation and maintenance fees for more than three dozen Olympic venues, compensation for thousands who've already purchased condos in the Olympic athletes village, billions in broadcasting rights and prepaid advertising.

慶應(yīng)義塾大學(xué)教授白井說(shuō),天文數(shù)字的成本包括30多處奧運(yùn)場(chǎng)館的取消和維護(hù)費(fèi)用,對(duì)數(shù)千名已經(jīng)在奧運(yùn)村購(gòu)買了公寓的人的補(bǔ)償,數(shù)十億美元的轉(zhuǎn)播權(quán)和預(yù)付廣告費(fèi)用。

SHIRAI: We do it next year, we don't know how successful is 2020 Olympics will be.

白井:明年將會(huì)舉行,我們不知道2020年奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)是否會(huì)成功。

RIPLEY: More than 4 million tickets are already sold, some seats costing up to three thousand dollars.

雷普利:目前已經(jīng)售出了400多萬(wàn)張門(mén)票,有些票價(jià)高達(dá)3000美元。

Eight hundred dollars for two tickets?

800美元買兩張票?

UNIDENTIFIED MALE: Yes.

未知男性:是的。

RIPLEY: Wow.

雷普利:哇。

Demand was so high, ticket holders like Kenji Fuma (ph) had to enter a lottery. He wonders if his luck has run out.

之前求需求很高,像富馬健二這樣的彩票持有者不得不買彩票。他想知道自己的運(yùn)氣是否已經(jīng)耗盡了。

Has anyone told you what's going to happen with your tickets?

有人告訴你手中的票會(huì)怎么樣嗎?

UNIDENTIFIED MALE: Nothing didn't happen yet. So, even the government didn't send any emails and didn't make any announcements. So we're just waiting for their next steps.

未知男性:目前什么事都沒(méi)有發(fā)生。政府沒(méi)有發(fā)送任何郵件,也沒(méi)有發(fā)布任何公告。所以我們只是在等待政府的下一步行動(dòng)。

RIPLEY: Fans are not the only ones waiting. Olympic organizers need to sort out a mind-boggling jigsaw puzzle, resolving scheduling conflicts with other major sporting events, rescheduling Olympic qualifiers.

雷普利:并不是只有粉絲在等待。奧運(yùn)會(huì)組織者需要整理出一個(gè)令人難以置信的拼圖,解決與其他重大體育賽事日程安排的沖突,重新安排奧運(yùn)會(huì)預(yù)選賽的時(shí)間。

Kaori Yamaguchi is the 1988 Olympic judo bronze medalist and a member of Japan's Olympic Committee. She knows postponement has a huge impact on athletes.

山口香織是1988年奧運(yùn)會(huì)柔道銅牌得主,也是日本奧委會(huì)成員。她知道推遲奧運(yùn)會(huì)對(duì)運(yùn)動(dòng)員有巨大的影響。

If the games are delayed by a year, their training schedule drastically changes, she says, but I think the athletes can handle it.

她說(shuō),如果奧運(yùn)會(huì)推遲一年,訓(xùn)練計(jì)劃就會(huì)發(fā)生巨大的變化,但我認(rèn)為運(yùn)動(dòng)員能夠應(yīng)付。

Yamaguchi says this is a marathon not a sprint.

山口說(shuō)這是一場(chǎng)馬拉松而不是短跑。

The coronavirus crisis will end, the Olympics will go on, Japan will have its moment in the global spotlight.

冠狀病毒危機(jī)將會(huì)結(jié)束,奧運(yùn)會(huì)將會(huì)繼續(xù),屆時(shí)日本將成為全球矚目的焦點(diǎn)。

No visit to Tokyo's Asakusa neighborhood is complete without a ride on a rickshaw. But this year, almost no one's riding.

This is a lot of empty rickshaws here.

UNIDENTIFIED MALE: Yes, we have to fight like, you know, like a coronavirus (ph).

RIPLEY: Finding customers is like fighting over scraps for rickshaw drivers like Yoshi Foriya (ph). And now that Tokyo 2020 is postponed at least until next year, the road ahead is looking long and lonely.

Japan's tourism industry is bracing for an economic bloodbath, millions of jobs and billions of dollars are on the line.

When you combine postponing the Olympics and the coronavirus outbreak, can you put a price tag on how much that's going to cost Japan?

SAYURI SHIRAI, KEIO UNIVERSITY: It's likely that the loss will be around 36 billion U.S. dollars.

RIPLEY: Thirty-six billion U.S. dollars?

SHIRAI: The damages might be.

RIPLEY: Keio University professor Sayuri Shirai says that astronomical cost includes cancellation and maintenance fees for more than three dozen Olympic venues, compensation for thousands who've already purchased condos in the Olympic athletes village, billions in broadcasting rights and prepaid advertising.

SHIRAI: We do it next year, we don't know how successful is 2020 Olympics will be.

RIPLEY: More than 4 million tickets are already sold, some seats costing up to three thousand dollars.

Eight hundred dollars for two tickets?

UNIDENTIFIED MALE: Yes.

RIPLEY: Wow.

Demand was so high, ticket holders like Kenji Fuma (ph) had to enter a lottery. He wonders if his luck has run out.

Has anyone told you what's going to happen with your tickets?

UNIDENTIFIED MALE: Nothing didn't happen yet. So, even the government didn't send any emails and didn't make any announcements. So we're just waiting for their next steps.

RIPLEY: Fans are not the only ones waiting. Olympic organizers need to sort out a mind-boggling jigsaw puzzle, resolving scheduling conflicts with other major sporting events, rescheduling Olympic qualifiers.

Kaori Yamaguchi is the 1988 Olympic judo bronze medalist and a member of Japan's Olympic Committee. She knows postponement has a huge impact on athletes.

If the games are delayed by a year, their training schedule drastically changes, she says, but I think the athletes can handle it.

Yamaguchi says this is a marathon not a sprint.

The coronavirus crisis will end, the Olympics will go on, Japan will have its moment in the global spotlight.

 
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思三亞市誠(chéng)品100英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦