小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > ?美國語文第六冊 >  第204篇

美國語文第六冊 第220期:為死者悲(3)

所屬教程:?美國語文第六冊

瀏覽:

2020年08月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10278/mgywd6c220.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
the bed of death, with all its stifled griefs, its noiseless attendance, its mute, watchful assiduities! the last testimonies of expiring love!

死亡的床榻,連同所有被壓抑的悲傷,參加葬禮的默默無聲的人群,它的緘默,還有對(duì)另一個(gè)人保持警覺的關(guān)照!這是對(duì)即將中止的愛最后的證明!

the feeble, fluttering, thrilling, — oh! how thrilling! — pressure of the hand! the last fond look of the glazing eye turning upon us, even from the threshold of existence!

無力的,震顫的,令人毛骨悚然啊,多么令人毛骨悚然啊!-能感受到手掌的壓力!轉(zhuǎn)向我們那充滿愛意最后的一瞥,甚至就來自生存的門檻!

the faint, faltering accents, struggling in death to give one more assurance of affection!

那微弱顫抖的聲音,在死亡中掙扎著,發(fā)出更堅(jiān)定的愛的保證。

Ay, go to the grave of buried love, and meditate!

嗚呼,去埋葬愛的墳?zāi)?,沉思?

 

There settle the account with thy conscience for every past benefit unrequited; every past endearment unregarded, of that departed being, who can never, never, never return to be soothed by thy contrition!

為過去每一個(gè)得不到回報(bào)的恩惠,良心不得安寧;撒手人寰的生命過去每一次不受注意的表示愛慕的話語,永遠(yuǎn)不復(fù)返了,即使痛悔也絕不再會(huì)得到安穩(wěn)了!

If thou art a child, and hast ever added a sorrow to the soul, or a furrow to the silvered brow of an affectionate parent;

如果你是一個(gè)孩子,那么父母就會(huì)在內(nèi)心平添悲傷,或者在充滿憐愛的父母那如霜的眉頭刻下深深的皺紋;

if thou art a husband, and hast ever caused the fond bosom that ventured its whole happiness in thy arms to doubt one moment of thy kindness or thy truth;

如果你是一個(gè)丈夫,當(dāng)有人懷疑你的善良或你的真實(shí)性時(shí),你會(huì)冒失去所有幸福的風(fēng)險(xiǎn)去捍衛(wèi)盲目輕信的內(nèi)心;

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市伊莎貝拉國際公館英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦