You know my heart;
you know that all there
is desire, thought, boding and longing;
你明白我的心
你知道我心里
所有的愿望、思念、期待和渴求;
you live among spirits
and they give you divine wisdom.
你生活在幽靈之中
他們給你以神靈的智慧
You must nourish me;
you give all that in advance,
which I do not understand to ask for.
你一定給我以愛的滋養(yǎng)
你已事先就給了
那些我從未渴求的東西
My mind has a small embrace,
my love a large one;
雖說我的才智小
但我的愛甚深
you must bring them to a balance.
你需要努力平衡這兩方面
Love cannot be quiet
till the mind matches its growth;
當(dāng)理智跟不上愛情時(shí)
愛一定會(huì)有波動(dòng)
you are matched to my love;
you are friendly, kind, and indulgent;
你知道我有多愛你
你友善、溫存、寬厚
let me know
when my heart is off the balance.
當(dāng)我的心因愛失去了理智時(shí)
記得告訴我
I understand your silent signs.
我其實(shí)也懂得你那無聲的暗示
A look from your eyes into mine,
a kiss from you upon my lips,
你映入我眼簾的凝睇
你印在我唇上的熱吻
instructs me in all,
what might seem delighted to learn,
都向我說明了一切
這一切對于像我這樣
to one who, like me,
had experience from those.
有過這方面感情經(jīng)歷的人
似乎令人感到高興
I am far from you;
mine are become strange to me.
你我天各一方,
我給你的凝望和親吻對我已日益陌生
I must ever return
in thought to that hour
when you hold me
in the soft fold of your arm.
我無法不回想
在你懷抱中的溫柔時(shí)刻
Then I begin to weep,
but the tears dry again unawares.
想到這些我便不能自已的開始哭泣
不知不覺眼淚都已干涸
Yes, he reaches with his love (thus I think)
over to me in this concealed stillness;
是的,在深藏的靜謐中
他對我一往情深(我如是想)。
and should not I,
with my eternal undisturbed loving,
reach to him in the distance?
難道我就不該借著永不動(dòng)搖的深情
遙通心聲嗎?
Ah, conceive what my heart
has to say to you;
啊,你不知道
我一心要對你說些什么嗎?
it overflows with soft sighs
all whisper to you.
我要對你無限地輕聲嘆息,
竊竊私語,讓感情沛溢。
Be my only happiness on earth
your friendly will to me.
愿我今生今世唯一的幸福
就是你對我的無限的柔情
O, dear friend,
give me but a sign
that you are conscious of me.
啊,親愛的朋友
只求你給我暗示
告訴我,你心中只有我
微信公眾號:英語美文朗讀 孟叔的微博:孟飛Phoenix 孟叔的抖音:184302945