英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 英語高級(jí)聽力 > NPR邊聽邊練 >  第175篇

NPR邊聽邊練176:美密西西比州舉辦民權(quán)靜坐50周年紀(jì)念活動(dòng)

所屬教程:NPR邊聽邊練

瀏覽:

2020年10月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/176.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽寫。空內(nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽建議:

1、完整聽一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。

3、復(fù)述新聞。

The state of Mississippi today _1_ the 50th anniversary of a civil rights sit-in at a Woolworth's five-and-dime store lunch counter. NPR's Debbie Elliott reports the site will become part of a trail highlighting the state’s pivotal role in the Civil Rights movement.

今天,密西西比州在伍爾沃斯廉價(jià)商店的便餐館舉辦了民權(quán)靜坐運(yùn)動(dòng)50周年紀(jì)念活動(dòng)。據(jù)NPR新聞的黛比·埃利奧特報(bào)道,這里將成為象征密西西比在民權(quán)運(yùn)動(dòng)中發(fā)揮關(guān)鍵作用的代表地之一。

Fifty years ago, a racially _2_ group sat out to integrate the whites-only lunch counter at the Woolworth's in downtown Jackson, Mississippi's capital city. The sit-in was met by an angry white mob who beat protesters and drenched them with ketchup and other condiments. Mississippi NAACP leader Medgar Evers helped organize the sit-in and an _3_ boycott of segregated businesses. Two weeks after the violence at Woolworth's, Evers was gunned down outside his Jackson home. The store’s been closed for decades, but a historical marker was unveiled on the site. It's part of the Mississippi Freedom Trail commemorating the people and events that helped break down the Jim Crow South. Debbie Elliott, NPR News.

50年前,種族混合組織在密西西比州州府杰克遜市中心只許白人進(jìn)入的伍爾沃斯便餐館外面靜坐,希望消除種族隔離。靜坐遭到了一伙白人暴徒的阻撓,他們毆打抗議者,向他們身上扔番茄醬和其他調(diào)料。全國有色人種協(xié)進(jìn)會(huì)密西西州領(lǐng)導(dǎo)人麥格·艾維斯協(xié)助組織了靜坐運(yùn)動(dòng)及抵制種族隔離店鋪的活動(dòng)。在伍爾沃斯暴力事件發(fā)生兩周以后,艾維斯在他位于杰克遜的住所門外被槍殺。這家店已經(jīng)關(guān)了幾十年,但是這里成為了歷史性的標(biāo)志。它是密西西比自由之路的一部分,紀(jì)念著那些為消除南方種族歧視做出努力的人物和事件。NPR新聞,黛比·埃利奧特報(bào)道。

Colorado's governor _4_ six laws to regulate and tax recreational marijuana use in that state. One of the measures sets a limit for _5_ similar to the blood-alcohol standard for drunk driving. Taxes for pot users could range up to 25%. Colorado voters approved a constitutional amendment last year, making recreational marijuana use legal in that state.

科羅拉多州州長簽署了六項(xiàng)法律,以管理用于消遣用途的大麻稅收。其中一項(xiàng)措施是類似血液酒精濃度測試的食用大麻后駕駛限制。大麻使用者將被征收高達(dá)25%的稅??屏_拉多州選民去年投票通過了憲法修正案,使該州用于消遣用途的大麻合法化。

I'm Craig Windham, NPR News.

我是克雷格·溫德姆,這里是NPR新聞。

詞匯解析:

1. pivotal

adj.中樞的;樞軸的;關(guān)鍵的

eg. The Court of Appeal has a pivotal role in the English legal system.

上訴法院在英格蘭司法體系中起著中心作用。

eg. The elections may prove to be pivotal in Colombia's political history.

這一選舉可能成為哥倫比亞政治史上關(guān)鍵的一次。

eg. It was a pivotal moment in her life.

那是她一生中重要的時(shí)刻。

2. boycott

n.聯(lián)合抵制;聯(lián)合拒絕購買;拒絕參加

vt.聯(lián)合抵制;抵制;拒絕參加

eg. The main opposition parties are boycotting the elections.

主要反對(duì)黨都抵制此次選舉。

eg. We boycott all products tested on animals.

我們抵制用動(dòng)物做產(chǎn)品實(shí)驗(yàn)。

eg. In 1955, Dr. Martin Luther King led a united boycott against bus companies in support for a black woman.

1955年,馬丁路德金為聲援一位黑人婦女而領(lǐng)導(dǎo)了一次聯(lián)合抵制公交車公司的行動(dòng)。

3. commemorate

vt.紀(jì)念, 慶祝;成為…的紀(jì)念

eg. One room contained a gallery of paintings commemorating great moments in baseball history.

有一個(gè)房間里陳列著很多紀(jì)念棒球史上偉大時(shí)刻的畫作。

eg. The 200th anniversary of Mozart's death is being commemorated around the world with concerts featuring his work.

世界各地將舉辦以莫扎特的作品為主題的音樂會(huì),以紀(jì)念他逝世200周年。

eg. Wanting more, survivors worked for years to raise funds to document and commemorate.

不滿足于此的幸存者多年來一直在努力籌集資金,以記錄并紀(jì)念這段歷史。

參考答案:

1、is marking 2、mixed 3、ongoing

4、has signed 5、drivers

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市四平路661弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦