英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > NPR邊聽(tīng)邊練 >  第180篇

NPR邊聽(tīng)邊練181:性侵案破壞美軍信任度

所屬教程:NPR邊聽(tīng)邊練

瀏覽:

2020年10月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/181.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫(xiě)??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽(tīng)建議:

1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。

3、復(fù)述新聞。

The military's top brass is acknowledging that the _1_ number of sexual assault cases is ruining trust in the US forces. But as NPR's Larry Abramson reports rejecting congressional _2_ to reduce the authority of commanders who had administered justice.

軍隊(duì)高級(jí)官員承認(rèn),軍隊(duì)中不斷上升的性侵案件破壞了美國(guó)軍隊(duì)的信任感。但是據(jù)NPR新聞的拉里·艾布拉姆森報(bào)道,軍方拒絕國(guó)會(huì)減少指揮官管理審判的權(quán)力。

The senate armed services panel _3_ with at least seven different proposals. One in particular would take the decision to prosecute sexual assault and other major crimes away from the commander. But army chief of staff Raymond T. Odierno resisted that idea.

參議院武裝部隊(duì)委員會(huì)正在處理至少七個(gè)不同的議案。其中一個(gè)特別的議案將會(huì)決定取消指揮官起訴性侵案及其他重罪的權(quán)力。但是陸軍參謀長(zhǎng)雷蒙德·奧迪耶諾抵制這個(gè)想法。

"I want the commander fully involved in the decisions that _4_ on the moral and cohesion of the unit to include punishment."

“我希望指揮官全程參與,決定這對(duì)軍隊(duì)道德和凝聚力所產(chǎn)生的影響,并決定處罰。”

But Odierno admitted the growing number of sexual assaults _5_ many troops to lose their trust in leadership and some senators said that loss of trust mean someone else needs to pursue sexual assault cases. Larry Abramson NPR News, Washington.

不過(guò)奧迪耶諾也承認(rèn),軍隊(duì)中性侵案件頻發(fā)使許多士兵喪失了對(duì)領(lǐng)導(dǎo)層的信任,一些參議員表示,失去信任意味著需要其他人來(lái)調(diào)查性侵案。NPR新聞,拉里·艾布拉姆森華盛頓報(bào)道。

詞匯解析:

1、top brass 高級(jí)軍官;要員;頂部軸襯

eg:...a reshuffle of the army's top brass.

...軍方要員的一次改組。

2、ruin

n. 廢墟;毀壞;滅亡

vt. 毀滅;使破產(chǎn)

vi. 破產(chǎn);墮落;被毀滅

eg:My wife was ruining her health through worry.

我妻子的憂(yōu)慮正在損害著她的健康。

eg:The farmers say recent inflation has driven them to the brink of ruin.

那些農(nóng)民們說(shuō)最近的通貨膨脹已經(jīng)把他們逼到了破產(chǎn)的邊緣。

eg:One dead child was found in the ruins almost two hours after the explosion.

一名遇難兒童在爆炸發(fā)生近兩小時(shí)后在廢墟中被找到。

eg:The abbey was in ruins.

這座修道院成了一片廢墟。

習(xí)慣用語(yǔ):in ruins 成為廢墟 financial ruin 經(jīng)濟(jì)損失

3、prosecute

vt. 檢舉;貫徹;從事;依法進(jìn)行(同近義詞carry out, undertake, pursue, address, have)

vi. 起訴;告發(fā);作檢察官(同近義詞law, take legal action)

eg:The police have decided not to prosecute because the evidence is not strong enough.

警方已決定不起訴,因?yàn)樽C據(jù)不夠充分。

eg:The attorney who will prosecute the case says he cannot reveal how much money is involved.

即將起訴這件案子的原告律師說(shuō)他不能透漏涉案金額。

參考答案:

1、rising 2、efforts 3、is dealing

4、have impacted 5、has caused

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思商丘市北關(guān)轉(zhuǎn)盤(pán)家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦