LECTURE 191 基本介詞 IN 7
詞組講解
1. in one's shoes 〔place〕 ** 在某人的立場上;處在某人的位置
解 習(xí)語;詞義溯源:在某人的[鞋里(shoes)或位置上(place)]
例 Don't mention it. I know that if I were in your shoes, you'd give me a hand too. And don't worry about returning the money to me until you and your wife can afford to pay it back. Okay? You can pay when you get back on your feet .
2. in short supply ** 供給不足,缺乏
解 習(xí)語;詞義溯源:處于[供給不足的(short supply)]狀態(tài)
例 By the end of the third day on that cold, snow-covered mountain, patience and tolerance were in short supply. We were getting on each other's nerves and it looked as though we would end up killing each other if a rescue team didn't find us soon.
3. in single file ** 成一列縱隊(duì);成單行
解 習(xí)語;詞義溯源:在[一行(single file)]里面
例 Poor Ms. Jones had a hard time getting the anxious children to stand in line so that she could count them before entering the circus. They had ants in their pants and weren't paying the least bit attention to what she was saying. She finally succeeded and marched them into the stadium in single file, counting heads as they passed through the gate.
4. in stock ** 有庫存;有現(xiàn)貨
解 習(xí)語;詞義溯源:處于[儲存、庫存(stock)]的狀態(tài)
例 Sir, I've checked the stock room and I'm sorry, but we don't have your size for this pair of shoes. However, I took the liberty of calling our downtown shop for you and they say they have your size in stock. If you would like to go there, I'll tell them to keep them for you, and they'll give you a 5% discount for your trouble.
5. in terms of ** 在…方面;就…而言
解 習(xí)語;詞義溯源:處于…的[條件(terms)]
例 That's great. In terms of service, this is the best shoe shop in town. I really appreciate you taking the trouble to find out if the other shop has my size. I'll stop by the downtown shop tomorrow after work. Thank you!
鞏固練習(xí)
(A) in your shoes
(B) in short supply
(C) in single file
(D) in stock
(E) in terms of
1. A: Mr. Sam, take charge of this mess!Tell these people to get into a line. They have to queue or we won't sell them any tickets. I want them standing one behind the other—not all pushing up against the ticket window the way they are now. B: Yes, sir. Everybody listen: You have to come to the window ______. One person at a time.
2. A: What would you do if you were in my situation? Would you sell the land or try to hold onto it for another year? B: If I were ______? I really have no idea. I've never done any farming. I can't imagine what I'd do or how I'd feel if I were in the same situation you're in.
3. A: I know you've got the time for the camping trip, but concerning the money aspect of it, are you okay? B: Oh yes, ______ money I've got no problem.
4. A: Skilled machinists are ______ these days. B: Really? It's hard to find one available for hiring? That might be good news for my son-in-law—he's a machinist. Whenever there are not enough of a certain kind of laborer, companies have to pay them more.
5. A: Do you have any motor oil in your shop's storage room? B: Certainly. We have plenty ______. How many cans do you want to buy?
■ ANSWER:
1. (C)
2. (A)
3. (E)
4. (B)
5. (D)
參考譯文
I. 1. 不用客氣。我知道如果我處在你的位置,你也一定會幫我的。別急著還錢,等你和你妻子能負(fù)擔(dān)起的時候再還,好嗎?可以等你們情況好轉(zhuǎn)再還。
2. 在那座寒冷的、冰雪覆蓋的山上待到第三天后,我們已經(jīng)缺乏耐心和忍耐力了。我們不斷地激怒彼此,好像如果救援隊(duì)再晚點(diǎn)發(fā)現(xiàn)我們的話,我們可能會互相殘殺。
3. 可憐的瓊斯女士很難讓這些心急的孩子站成一排,以便在進(jìn)入馬戲團(tuán)之前點(diǎn)好人數(shù)。孩子們迫不及待,一點(diǎn)也聽不進(jìn)去瓊斯小姐在講什么。不過最終她成功地讓他們排成一列縱隊(duì)走進(jìn)體育場,并在他們進(jìn)門時完成點(diǎn)名工作。
4. 先生,我已經(jīng)幫您去庫房看過了,真是抱歉,這雙鞋沒有您要的尺碼。但是,我冒昧地為您打電話詢問了一下市區(qū)店,他們說庫存有您的尺碼。如果您方便去那里買的話,我們會讓他們給您留著。由于給您造成的不便,他們將給您5%的折扣。
5. 那太好了。這家鞋店在服務(wù)方面是市里最好的。我很感謝你不厭其煩地幫我詢問其他店里是否有我想要的尺碼。明天下班之后我就去市區(qū)店買。謝謝!
II. 1. A:薩姆先生,請控制一下混亂場面!告訴人們排好隊(duì)。他們必須排隊(duì),否則我們將不賣票給他們。我希望他們一個挨一個有秩序地站好,別像現(xiàn)在這樣全都往售票窗口擠。 B:好的,先生。大家聽好了:排成一列縱隊(duì),依次到窗口買票。每次僅限一人購買。
2. A:如果你處在我這種情況下,你會怎么做?你會賣掉這塊地還是再留一年? B:如果我處在你的立場上?我還真不知道。我從來沒有干過農(nóng)活,也無法想象如果我處在跟你一樣的情況下,我該做什么或者有什么感受。
3. A:我知道你有時間去野營,但是考慮到錢,你夠用嗎? B:哦,錢的方面沒問題。
4. A:現(xiàn)在,技術(shù)熟練的機(jī)械工很緊缺。 B:是嗎?找一個都很難嗎?那也許對我女婿來說是個好消息——他就是機(jī)械工。不管什么時候,某種勞動力供應(yīng)不足的話,公司就必須提高他們的待遇。
5. A:你們商店的庫房有車用機(jī)油嗎? B:當(dāng)然,我們有大量的庫存。你要買多少罐?