1.食欲不振
2.吃馬食
3.吃豬食
4.吃鳥食
5.狼吞虎咽
今日課題:
各位親愛的朋友們,歡迎來到早間課堂《拋招接招》小節(jié)目,我是Juliet。
We have a good appetite, we see great food, we will... will what...will... 將怎么樣呢?將會垂涎欲滴,垂涎三尺。今天我們就來看“垂涎欲滴”“垂涎三尺”在英文中如何表達(dá)。
我們先來聽下面的2個例句:
例句-1:Will dinner be ready soon? It smells so good that everyone is alreadylicking his or her chops.
例句-2:The relative are alreadylicking their chops overthe old man's money.
在我們剛才聽到的2個例句中,都用到了與chop有關(guān)的一個習(xí)慣用語:lick one's chop。習(xí)語中的lick(It's spelled l-i-c-k.)是“舔”的意思,chop(It's spelled, c-h-o-p.)是“排骨”的意思,lick one's chop字面意思是舔排骨,比喻為:to lick your lips when thinking of something good to eat,意思是當(dāng)你想著什么好吃的東西時,就舔自己的舌頭,亦即“垂涎欲滴”“垂涎三尺”之意。
剛才我們說到的“垂涎欲滴”“垂涎三尺”是用于食物上,那么在不同的情景下有著不同的意思。第二個例句中的lick one's chops意思就是to be eager to do something that you think will be satisfying or pleasant,是指渴望去做某事,這件事將使你得到滿足和感到高興。
那么要表述對......垂涎欲滴,在短語的后面加上介詞over,即:lick one's chops over something or somebody。
我們再通過四個例句:4.jpg
Eg.No wonder you are licking your chops, there's pork for dinner.
怪不得你們在舐著嘴唇,原來晚餐有肉。
Eg.At the sight of this new year's food he licked his chops.
他一看到這年夜飯便垂涎三尺了。
Eg.Mick licked his chopswhen I told him Wendy was coming
to the party.
我對Mile說Wendy說要來參加宴會時,他就垂涎三尺了。
Eg.Il icked my chopswhen I thought of that huge bonus.
我一想到有那么大一筆紅利就垂涎三尺了。
Eg.The dealer waslicking his chops oversome precious
stones.
那商人對一些寶石垂涎欲滴。
今天我們的這招說“吃”:lick one's chops,意思是垂涎欲滴,垂涎三尺。它可以用于2種情景下:一是指想著好吃的東西就直流口水;二是指這件事情是對于你非常有利,給予您滿足感,使您感到快樂而垂涎欲滴。
那么下次您來接招的時候還會是您有“垂涎三尺”的東西,是什么呢?我們下期再見。