My friend iscashing in onhis restaurant because of his proper running.
這句話是說:我的朋友因?yàn)檎_經(jīng)營他的飯館,正賺進(jìn)大把鈔票。
習(xí)語cash in本來就有“及時(shí)抓住賺錢機(jī)會(huì)、 發(fā)財(cái)”的意思,在后面加上介詞短語on something, 當(dāng)然就指“因某事大撈了一把”的意思。有時(shí),當(dāng)我們使用這個(gè)片語時(shí),特別含有“人們認(rèn)為去做某生意會(huì)虧本,而另外的人去做卻發(fā)了財(cái)”的意思。To cash in on something means to make a profit from a situation in a way that other people think is wrong or unfair.
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,特別是人們交往的日益頻繁與密切,許多人都有了手機(jī),那些手機(jī)商家們就大撈了一把。我們看看下面這個(gè)句子是怎么說的:
Almost everyone is to buy a cell phone. Many businesses arecashing in onthis consumer trend.
這句話是說:現(xiàn)在幾乎每個(gè)人都買個(gè)手機(jī),許多商行正因?yàn)檫@一消費(fèi)趨勢而大把的賺進(jìn)鈔票。