英語語法 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語語法 > 英語語法新思維 >  第133篇

26 用或不用逗號隔開,句義有差別 Track 026

所屬教程:英語語法新思維

瀏覽:

2020年07月08日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

26 用或不用逗號隔開,句義有差別 Track 026

在英語中,還有一類句子用限制性或非限制性定語從句都可以,但強調(diào)的意義不同,句義有區(qū)別。試比較:
用或不用逗號隔開,句義有差別
 
a. The cab drivers who knew about the traffic jam took another road.
知道那里堵車的出租車司機換了另一條路。(言外之意:不知道的司機則沒有換路線,只有部分司機換路線了。)
b. The cab drivers, who knew about the traffic jam, took another road.
出租車司機知道那里堵車了,他們都換了另一條路。(全部司機都知道,都換了行駛路線。)
最后,請注意上述兩種定語從句在翻譯上的差別。
限制性定語從句一般翻譯成定語的形式“……的”,而非限制性定語從句往往譯成各種狀語。例如:
c. The food, which wasn’t in the fridge, all went off.
所有食物都壞了,因為沒有放在冰箱里。(譯成原因狀語從句)
d. The ambassador gave a dinner to the scientists, with whom he especially wished to talk.
大使宴請了那些科學家,因為他特別想與他們交流一下。(譯成原因狀語從句)
e. The people were desperate for work, any work, which could support their family.
人們急于找到工作,什么工作都行,只要能養(yǎng)家糊口。(譯成條件狀語從句)
f.The millionaire had another house built, which he didn’t need at all.
那位百萬富翁又建了一幢房子,盡管他并不需要。(譯成讓步狀語從句)

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思普洱市中醫(yī)院住宿區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦