英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 新奇事件簿 >  第85篇

新奇事件簿 可口可樂(lè)公司移除BVO添加劑

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2021年03月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/85.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The Coca-Cola Company, the world's largest beverage maker, is amending the recipe of several of its drinks following an online petition. The drinks manufacturer will remove a substance called brominated vegetable oil (BVO) from drinks like Powerade and Fanta. BVO is a food additive that helps stop other ingredients from separating. It contains the chemical bromide, which is commonly used as a flame retardant. Coca-Cola spokesman Josh Gold advised consumers that: "All of our beverages, including those with BVO, are safe and always have been, and [they] comply with all regulations in the countries where they are sold. The safety and quality of our products is our highest priority."

可口可樂(lè)公司,是世界最大的飲料制造商,正在根據(jù)網(wǎng)上的請(qǐng)?jiān)笗?shū)調(diào)整幾種飲料的配方。飲料的制造商將會(huì)把Powerade和芬達(dá)飲料配方中的一種叫做溴化植物油的物質(zhì)(BVO)移除。BVO是一種食品添加劑,可以幫助阻止其他成分分離。它包含了溴化化學(xué)物質(zhì),這是一種常用的阻燃劑。可口可樂(lè)發(fā)言人Josh Gold建議消費(fèi)者稱,公司所有的飲料,包括那些BVO,是安全的,而且一直都很安全。他們遵守了所有銷售國(guó)家的規(guī)定。我們產(chǎn)品的安全和質(zhì)量是我們考慮的最重要的因素。

In 1970, the USA's Food and Drug Administration removed BVO from its "generally recognised as safe" list but did not ban its use. The substance was the subject of a social media campaign to get it removed from drinks. An American teenager, Sarah Kavanagh, started a petition on the site Change.org. She questioned why the ingredient was being used in what are supposed to be health drinks. More than 200,000 people signed the petition. Ms Kavanagh said: "It's really good to know that companies, especially big companies, are listening to consumers." She added: "I'm glad to know the Powerade sold at my school and consumed by people around the world will be a little bit healthier without BVO."

在1970年,美國(guó)食品和藥物管理局將BVO從其“一般認(rèn)為是安全”的名單中清除,但沒(méi)有禁止其使用。這種物質(zhì)是在社交媒體的影響下,從飲料中移除的一種物質(zhì)。美國(guó)青少年Sarah Kavanagh, 在網(wǎng)站Change.org上發(fā)動(dòng)了一場(chǎng)請(qǐng)?jiān)浮K龁?wèn)質(zhì)問(wèn)為什么這種原料用于那些被認(rèn)為是健康的飲料當(dāng)中。200,000多人簽署了請(qǐng)?jiān)笗?shū)。Kavanagh女士說(shuō),看到一些公司,尤其是一些大公司在傾聽(tīng)消費(fèi)者的呼吁,是很好的一件事。她補(bǔ)充道,我很高興知道在我的學(xué)校和世界各地銷售的Powerade,在沒(méi)有BVO添加劑的情況下會(huì)更加健康。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南陽(yáng)市農(nóng)干校家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦