Astronomers are concerned that our views of the heavens are becoming more and more obscured. Their warning comes ahead of a whole series of satellite launches by a variety of companies. Thousands of satellites are being launched into orbit throughout 2020 to make high-speed Internet more readily available across the world from space. The scientists say the skies will be so littered with arrays of satellites they will compete for our attention with the stars. They say the satellites will link up to form "mega-constellations" that could interfere with radio astronomy and the quality of images from optical telescopes. The astronomers said the satellites will appear as dazzling white streaks of light that could be mistaken for stars.
天文學(xué)家擔(dān)心,我們能看到的天空變得越來(lái)越模糊。在多家公司發(fā)射出一系列衛(wèi)星前,他們就發(fā)出了這些警告。到2020年,成千上萬(wàn)顆衛(wèi)星將被發(fā)射到軌道上,以使高速互聯(lián)網(wǎng)在太空中更容易被全世界使用??茖W(xué)家們說(shuō),天空將布滿(mǎn)衛(wèi)星陣列,它們將與恒星爭(zhēng)奪我們的注意力。他們表示衛(wèi)星將連接起來(lái)形成“巨型星座”,可能會(huì)干擾射電天文學(xué)和光學(xué)望遠(yuǎn)鏡的圖像質(zhì)量。天文學(xué)家稱(chēng),這些衛(wèi)星將以令人眼花繚亂的白色條紋光出現(xiàn),可能被誤認(rèn)為是恒星。
Technology analysts say there are plans to launch as many as 46,000 satellites into space over the next few years. This is five times more than the number of objects sent into space since the launch of Sputnik 1 in 1957, over six decades ago. Satellites from companies like SpaceX and Amazon will provide much faster Internet speeds to even the remotest areas of the world. They will provide global connectivity across the globe. Even today, about 14 million people in the USA live in rural areas with zero Internet coverage. SpaceX will launch 120 satellites in January and has plans to send a further 12,000 into orbit in the next decade. Astrophysicist Dr Dave Clements called the initiative a "tragedy".
技術(shù)分析人士說(shuō),在未來(lái)幾年內(nèi),計(jì)劃將向太空發(fā)射多達(dá)4.6萬(wàn)顆衛(wèi)星。這是自60多年前1957年發(fā)射第一顆人造衛(wèi)星以來(lái)送入太空的物體數(shù)量的5倍多。來(lái)自SpaceX和亞馬遜的等公司的衛(wèi)星將為世界,乃至世界最偏遠(yuǎn)的地區(qū)提供更快的網(wǎng)速。它們將在全球范圍內(nèi)提供全球連接。即使在今天,美國(guó)仍有約1400萬(wàn)人生活在沒(méi)有互聯(lián)網(wǎng)覆蓋的農(nóng)村地區(qū)。SpaceX將于一月發(fā)射120顆衛(wèi)星,并已計(jì)劃在未來(lái)十年內(nèi)再向軌道發(fā)射12000顆。天體物理學(xué)家Dave Clements博士稱(chēng)這一舉措是一場(chǎng)“悲劇”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石家莊市文昌路東小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群