Many companies are trying to make their websites safe from a new Internet bug called Heartbleed. It is like a hole in the security of websites that hackers can use to get private information. The bug was in security software used by most Internet sites. Millions of sites used the software after it became available onNew Year's Eve, 2011. The bug was in it then but was only found last week. The big sites, like Google, Yahoo, YouTube, Amazon, etc., quickly made a patch to fix the bug. However, many small sites and thousands ofapps are still at risk. It is still possible for hackers to access passwords and other confidential information. Hackers already broke into Canada's tax system and stole 900 passwords.
許多公司正在試圖讓網(wǎng)站免受網(wǎng)絡安全漏洞“Heartbleed”的侵擾。這是一個網(wǎng)絡安全漏洞,黑客可以利用這一漏洞來竊取私人信息。這一漏洞存在于安全軟件之中,而大多數(shù)的網(wǎng)站都使用了這一軟件。就在這一安全軟件在2011年新年前夕上映時,上百萬個網(wǎng)站都使用了這一軟件。這一漏洞在上周剛剛發(fā)現(xiàn)。谷歌、雅虎、亞馬遜、YouTube等網(wǎng)站都迅速進行了修補。但是,許多小網(wǎng)站,以及成千個應用仍然處在危險當中。黑客仍然有可能獲取密碼,以及其他秘密信息。黑客已經(jīng)進入了加拿大的稅務系統(tǒng),并盜走了900個密碼。
Internet security experts say more than a third of people who use the Android Jelly Bean OS are still waiting for a patch. Google has made all of its other services safe, such as Search, Gmail, YouTube and Play, but is working with its partners to create a fix for Jelly Bean. BlackBerry is also working to release a patch to its users later this week. Meanwhile, the man who accidentally created the bug spoke to reporters.He said: "I am responsible for the error because I wrote the code." He added: "Unfortunately, this mistakealso slipped through the review process and therefore made its way into the released version." He said it was a "simple programming error".
互聯(lián)網(wǎng)安全專家說有超過三分之一使用安卓軟心豆粒糖的用戶還在等待修補。谷歌已經(jīng)確保了其他服務軟件的安全,例如搜索引擎、Gmail、YouTube以及Play,但是,還在努力修復軟心豆粒糖的安全問題。這周晚些時候,黑莓也正在加緊為用戶推出補丁。與此同時,那位無意之間留下隱患的開發(fā)員說:“我對這樣的錯誤負責,因為這是我寫的。”他還說:“不幸的是,這一錯誤不僅出現(xiàn)在了審核過程,而且還出現(xiàn)在了發(fā)行版本之中。”他說這就是一個簡單的程序錯誤。”