A horticultural company in the U.K. is marketing a revolutionary new plant that grows both tomatoes and potatoes. It is called the TomTato and yields up to 500 sweet, cherry-sized tomatoes and a healthy crop of white potatoes. Britain's Daily Mail newspaper joked you can now get ketchup and fries from the same plant. The company, Thompson and Morgan, began research into the possibility of grafting together tomato and potato plants over 15 years ago. Paul Hansord, horticultural director at the company, said the great thing about the plant is that it is not genetically modified in any way. He said he knew it was possible to graft the two plants together because they belong to the same plant species.
英國的一家園藝公司正在推銷一種既能夠長出西紅柿又能夠長出土豆的新品種。該品種名叫“TomTato”,一株“TomTato”可產(chǎn)500顆櫻桃大小的西紅柿和白色馬鈴薯。英國每日郵報開玩笑說薯條和沙司兼?zhèn)?。該公司名叫湯普?amp;amp;摩根,公司從15年前就開始了對馬鈴薯和西紅柿的嫁接研究。公司主管保羅·哈索德稱該品種的偉大之處在于它并不是轉(zhuǎn)基因產(chǎn)物。他說由于兩種植物屬于同一品種,所以它們之間的結(jié)合是非常有可能的。
Mr Hansord explained how the commercial concept developed. He said: "At the start, we thought it'd just be a novelty thing to do. But as the trials developed, we realised what we had produced was really high yield, had fantastic flavour and could be done commercially for the first time. The TomTato is being dubbed as "veg plot in a pot". Hansord said it can be grown inside or outside, in a large flower pot or in a bag. It is selling at around $25 on the company's website. Britain's Telegraph newspaper said: "'Double-crop' plants like the TomTato could be extremely useful in the future, as they help populations grow more food in smaller spaces."
哈索德向我們解釋了它的商業(yè)發(fā)展。他認(rèn)為:“起初,我們認(rèn)為這只是新奇事物。但是當(dāng)進(jìn)入實驗階段時,我們發(fā)現(xiàn)我們研究的物種竟有如此高的產(chǎn)量,所以決定將其首次推向市場。“TomTato”也被稱為“veg plot in a pot”。哈索德稱這種品種能夠在室內(nèi)和室外,大花盆或是袋子中同時種植。在公司官網(wǎng)中,這種植物的售價為25美元。英國每日電訊報稱:“像“TomTato”這樣的雙作植物將會非常有用,它的產(chǎn)量特別高,而且占地面積不大。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市中鼎江岸花城英語學(xué)習(xí)交流群