英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 新奇事件簿 >  第536篇

新奇事件簿 商場出臺政策應(yīng)對欺騙性退款

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2022年06月14日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/536.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

An upmarket chain of U.S. department stores has taken action to stop people buying expensive clothes, wearing them once and then returning them for a refund. About 65 per cent of U.S. retailers reported they have been victims of this practice, known as "wardrobing". This form of "return fraud" costs the retail industry an estimated $8.8 billion a year. The store, Bloomingdale's, has started attaching large, black, hard-to-hide tags to the bottom of dresses that cost over $150. The garment cannot be returned if the tag is missing. This means anyone thinking they can have a "free dress rental" might have to think again. The tag means they would be advertising the fact at their party that they are wardrobing.

美國一家高級連鎖商場采取行動制止人們購買昂貴的衣服穿過一次之后再退貨退款的行為。大約65%的美國零售商報道他們是這種行為的受害者,這種行為叫做wardrobing。這種“退款欺詐”行為導(dǎo)致整個零售行業(yè)每年大約88億美元的損失。布魯明戴爾百貨店開始在服裝的底部掛上大大的,黑色的,難以隱藏的標(biāo)簽,成本超過150美元。如果標(biāo)簽丟失,服裝就不能再退。這意味著那些想要享受“免費服裝租賃”的人要三思了。那么顯眼的標(biāo)簽意味著他們將自己wardrobing的事實廣而告之。

Retail analyst Hitha Prabhakar explained how serious wardrobing was, saying: "What people don't realize is that it's an illegal process." Wardrobing has become such a problem that Bloomingdale's has decided to risk annoying and potentially losing customers in an effort to deter it. They have, in effect, let go a little of the sales mantra that "the customer is always right". Some Bloomingdale's customers believe the tags make them feel dishonest, while others think it's a long overdue solution to unscrupulous shoppers. The National Retail Federation said: "It's a delicate balance of loss prevention and good customer service, and the relationship has to be handled with appropriate finesse."

零售分析家Hitha Prabhakar解釋了wardrobing的嚴重性,“人們沒有意識到的是,這是非法的過程。”wardrobing已經(jīng)發(fā)展為非常嚴重的問題,以至于布魯明戴爾百貨店為了抵制這種行為不惜激怒甚至損失一些顧客。實際上,他們甚至有點放松了“顧客永遠是正確的”銷售口號。布魯明戴爾百貨店一些顧客認為這些標(biāo)簽讓他們覺得不誠實,而其他人認為早應(yīng)采取措施對付沒有節(jié)操的顧客的。零售業(yè)聯(lián)合會表示:“預(yù)防損失的措施和優(yōu)質(zhì)的客戶服務(wù)之間需要取得精妙的平衡,必須以適當(dāng)?shù)募记蓙硖幚磉@種關(guān)系。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市金灣佳園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦