親愛的小寶貝們,你們好!鼎爸雙語故事又來陪你們了!
從前有一只蝙蝠,她總是顛倒黑白、是非不分。至少在其他小動(dòng)物眼里,她是這樣的。
故事該從何說起呢?這就要追溯到這只蝙蝠剛搬來的時(shí)候。貓頭鷹非常歡迎蝙蝠的加入,想送給蝙蝠一件禮物。于是他請(qǐng)一些小動(dòng)物去問蝙蝠到底喜歡什么。
“如果方便的話,Please give me an umbrella, 請(qǐng)送我一把雨傘吧,My feet don't get wet on rainy days, 這樣下雨天我的腳就不會(huì)被淋濕了” 蝙蝠高興地說。
“但雨傘只能為你的腦袋擋雨,擋不住腳呀!”小象嘀咕著“Silly old bat, 糊涂的老蝙蝠!”
他們將一把漂亮的雨傘送給了蝙蝠。就在那時(shí),蝙蝠又說了一句讓大家感覺有點(diǎn)崩潰的話。
她說:“你們的雨傘送得太及時(shí)了。It's going to rain, 快要下雨啦,Look,下面的天空烏云密布?!?/p>
“Silly old bat!”長(zhǎng)頸鹿咯咯地笑著,“天空在上面,不在下面!”
接著蝙蝠又說了一句有趣的話?!叭绻铝舜笥?,河水就會(huì)上漲,河水就會(huì)把我的耳朵弄濕。”
“河水漲了,Our feet get wet, not our ears. 我們的腳會(huì)弄濕,不是耳朵!”小獅子輕輕咆哮著,試圖矯正蝙蝠的說法。
但蝙蝠似乎沒有聽到小獅子的話,繼續(xù)著她的話題:“本來我可以戴上防雨帽,但帽子總會(huì)掉到上面的草地上,這讓我很煩惱。”
“草地不在上面,在下面!”小犀牛咕噥著,他也快聽不下去了,“What a silly old bat, 真是一只糊涂的老蝙蝠?。 ?/p>
現(xiàn)在,幾乎所有的小動(dòng)物都認(rèn)為蝙蝠是個(gè)徹頭徹尾的糊涂蛋了。于是他們紛紛跑去告訴貓頭鷹這個(gè)消息。
“蝙蝠是個(gè)瘋子!她整天在說瘋話?!毙∠笳f。
“為什么你們覺得蝙蝠是個(gè)瘋子?”貓頭鷹問大家。
“她想問題的方式跟我們不一樣?!毙∠;卮?。
“Very different, 非常不一樣!”小長(zhǎng)頸鹿補(bǔ)充說。
貓頭鷹想了想,說:“我要去問蝙蝠幾個(gè)簡(jiǎn)單的問題,然后我才能判斷她的腦袋是不是出了問題。”
于是他們來到蝙蝠面前,貓頭鷹問蝙蝠介不介意回答幾個(gè)問題。
“Not at all, 一點(diǎn)也不,問吧?!彼f。
“The first question,問題一!”貓頭鷹說:“What do trees look like? 樹是什么樣子的?”
“So easy, 這個(gè)問題很簡(jiǎn)單?!彬鹫f:“樹的上面是樹干,下面是葉子?!?/p>
“貓頭鷹先生,您看到了吧?蝙蝠真的是糊涂蛋呀!”長(zhǎng)頸鹿又笑了,“樹的下面是樹干,上面是葉子?!?/p>
“The second question, 問題二!”貓頭鷹又問,“What is the mountain like? 山是什么樣子的?”
“Easier, 這個(gè)問題更簡(jiǎn)單!”蝙蝠說,“頂部平平的固定在上面,底部尖尖的懸掛在下面?!?/p>
“你這個(gè)糊涂的老蝙蝠!大山的尖兒是朝上的,不是朝下。”小山羊說話的樣子顯得有些氣憤。 “The last question, 最后一個(gè)問題!”貓頭鷹說;“這個(gè)問題你們來回答,你們有沒有試過從蝙蝠的那樣的角度看東西呢?”接著他讓小動(dòng)物們都倒掛在樹上---就像蝙蝠那樣。
“哦,The bat is right,蝙蝠說的對(duì)!這樣子看,小山的尖尖頂?shù)拇_在下面!”小山羊說。
“大樹的確是上面長(zhǎng)樹干下面長(zhǎng)樹葉?!遍L(zhǎng)頸鹿補(bǔ)充說。
“草地真的在我們頭頂上。”
就在那時(shí)下起了雨。
?“May I come down now,我現(xiàn)在可以下來了嗎?河水漲了,我的耳朵里面灌進(jìn)了水!”小獅子說。
“My feet got wet, too,我的腳也淋濕了!”小象說。
蝙蝠把她的漂亮雨傘借給了小動(dòng)物們。
“Thank you, 謝謝你!I am so sorry for calling you silly old bat. 真抱歉我之前總是叫你老糊涂蛋?!?/p>
“We're all sorry, 我們都很抱歉?!毙?dòng)物們異口同聲地說。
蝙蝠露出了迷人的微笑。
故事講完了,小朋友們還醒著嗎?
慢速英語時(shí)間到啦
第一句:Please give me an umbrella
第二句:My feet don't get wet on rainy days
第三句:I am so sorry for calling you silly old bat.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德陽市旌都苑(長(zhǎng)江東路122號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群