Did you hear that? 30 years?
你聽(tīng)到了嗎,三十年?。?/p>
30 years of following his dream, and he's still broke?
追夢(mèng)整整三十年,他還是一無(wú)所有?
Is that gonna be us, Max? Is our dream just as stupid as puppets?
我們也會(huì)這樣嗎,麥克斯?我們的夢(mèng)想跟木偶一樣愚蠢嗎?
Sorry, Pierre, I forgot you were here.
抱歉,皮埃爾,忘了你還在。
He's sound asleep. Three-ways really take it out of you.
他好像睡著了。"三人行"把他的體力榨干了。
Here, dress her. She has to get a cab. She'd rather sleep in her own bed.
給,幫她把衣服穿上,她得打車走人了。她寧愿回家睡自己的床。
And do you know why we're not gonna turn into him?
你知道為什么我們不會(huì)變成他那樣嗎?
Because 30 years ago, when J. Petto said, "I'm gonna be a puppeteer,"
因?yàn)?0年前,當(dāng)劫佩托說(shuō)"我要成為一名操偶師"時(shí),
he didn't have a best friend to tell him, "You shouldn't do that. It's a stupid idea."
他身邊沒(méi)有好友告訴他,"你不該這樣,這主意蠢透了"。
And unlike him, you have me to tell you when it's a stupid idea.
你不像他,你有我來(lái)告訴你哪些是蠢主意。
And I have you to tell me not to mace myself, no matter how bad I want to know how it feels.
而你也會(huì)告訴我,不要用狼牙棒打自己,盡管我超級(jí)想試試是什么感覺(jué)。
So the cupcake shop isn't a stupid idea?
那蛋糕店不是蠢主意嗎?
No. And it's actually starting to take off.
不是,而且生意剛要好轉(zhuǎn)呢。
'cause no one embraces a stupid idea like a hipster.
因?yàn)榇乐饕馐裁吹?,最合嬉皮士胃口了?/p>
But, Max, we do need insurance.
但麥克斯,我們真需要買(mǎi)保險(xiǎn)了。
But do we have the money? No.
可我們有錢(qián)買(mǎi)嗎?沒(méi)有。
What are the chances someone else is gonna fall? A million to one.
那別人在店里摔倒的幾率是多少?百萬(wàn)分之一。
I like those odds.
我喜歡這種幾率。
You know, this is a really cute dress.
這個(gè)裙子真可愛(ài)。
Forget the dress. Look at his cute pants.
裙子算屁啊。你看他的小褲褲。
We really should give them to Han.
我們真應(yīng)該送給阿憨穿。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市歸墅(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群