Han! Law and order: Special Victims Unit wants to shoot in the diner,
阿憨,《法律與秩序,特殊受害人》想來(lái)餐廳里拍攝,
and if you don't say yes, you'll be my special victim when I cut your unit off.
如果你不同意,我就會(huì)剁了你的"特殊受害雞"。
Please say yes, Han. They're gonna pay us to be in the background.
求你答應(yīng)了,阿憨。我們當(dāng)當(dāng)背景路人甲就有錢(qián)拿呢。
But do you know how to act?
但你們會(huì)演戲嗎?
Actually we do. My acting's method, whereas hers is more meth head.
我們還真會(huì)呢。我懂"方法演技",她懂"冰毒演技"。
Hey, come in. And remember, if he says no, he doesn't mean it.
進(jìn)來(lái)吧。記得,如果他拒絕,完全是口是心非。
He just wants you to flirt with him a little bit.
他只是希望你能多挑逗挑逗他。
Not so fast, Max. Hello, I'm Han Lee, the owner and proprietor.
話(huà)別說(shuō)太早,麥克斯。我是李憨,這家點(diǎn)的老板與產(chǎn)權(quán)所有人。
Oh, "proprietor." That's word's bigger than you are.
還"產(chǎn)權(quán)所有人"呢。這五個(gè)字寫(xiě)起來(lái)比你身長(zhǎng)還長(zhǎng)。
What kinda compensation do you want?
你想要多少補(bǔ)償費(fèi)用?
Whoa, whoa, my asian brother. Slow down! Let's enjoy the dance.
哎喲,我的亞洲兄弟。別這么直接,咱們慢慢來(lái)嘛。
We'd like to shoot here. It's got the right amount of funk and skank.
我們想在這里拍攝。這里的街頭與騷氣挺合適的。
If we do real good in this and get a spinoff,
如果我們演得夠好,出衍生劇,
that'll be the name of our show Funk and skank.
這就會(huì)是我們的劇名了吧,"街妹與騷妹"。
Okay, but I don't wanna be skank.
好吧,但我不想當(dāng)騷妹。
Oh, clearly I'm skank.
絕對(duì)是姐當(dāng)騷妹好嗎。
And may I say I'm honored I have such a worthy opponent to barter with.
我想說(shuō),我很榮幸能跟你這與我旗鼓相當(dāng)?shù)膶?duì)手切磋生意。
Dude, I'm from Pasadena.
我是加州帕薩迪納市長(zhǎng)大的。
I can't believe this!
我真不敢相信
I never thought I'd be in a TV show where no one was yelling, "You are not the father!"
我沒(méi)想過(guò)有一天我能上到一個(gè)并沒(méi)有一堆人喊著"你不是她親爹"的電視節(jié)目。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘇州市木瀆鎮(zhèn)瀚景苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群