你將聽到的
打算購買
We'd like to buy the technology.
長期技術合作
We wish to establish long and steady technical cooperative relations.
急需技術
Now what we need badly are know-how, engineering services and technical assistance.
合作條款
Our company is prepared to switch our purchases to you if your terms and conditions are favorable and prices reasonable.
你也許會說
技術咨詢
The experts of both parties should hold technical consultations frequently.
技術要求
Equipment delivered by you shall be of latest type and brand new.
技術作用
You should help us to modernize our production through technology transfer.
職場心經(jīng)
商業(yè)技術的轉(zhuǎn)讓具有高度的壟斷性,當代的專利制度進一步加強了這種壟斷。為了保持技術和產(chǎn)品的優(yōu)勢,某種技術的持有人通常不會轉(zhuǎn)讓該技術,除非在某些特殊的情況下。比如,該轉(zhuǎn)讓對于占領市場來說是必需的;該轉(zhuǎn)讓能帶來巨額利潤,或該轉(zhuǎn)讓不危及他的壟斷地位。如果一項技術被轉(zhuǎn)讓給多個最終用戶,那么轉(zhuǎn)讓者索要的轉(zhuǎn)讓費就要相應地下調(diào)。
必備的詞匯熱身
● qualification [?kw?lifi?kei??n] n.資格
● assess [??ses] v.評估
● submission [s?b?mi??n] n.成交
● unduly [??n?dju:li] adv.過度地
● interpretation [in?t?:pri?tei??n] n.解析
● let out 表達,說出
當談到技術轉(zhuǎn)讓的時候你會聽到
We'd like to buy the technology.
我們想購買專有技術。
Could you transfer your advanced technology to us?
你們可以把先進的技術轉(zhuǎn)讓給我們嗎?
We wish to know the possibility of technology transfer from you.
我想知道你們向我方技術轉(zhuǎn)讓的可能性。
We wish to establish long and steady technical cooperative relations.
我們希望建立長期穩(wěn)定的技術合作關系。
We are interested in advanced technology and the transfer of technology.
我們對先進技術和技術轉(zhuǎn)讓很感興趣。
advanced technology中advanced表示“先進的”,其動名詞形式advancing則 表示“前進的;年長的”。
Now what we need badly are know-how, engineering services and technical assistance.
現(xiàn)在我們急需技術訣竅、工程服務和技術援助。
Our company is prepared to switch our purchases to you if your terms and conditions are favorable and prices reasonable.
如果你們的條款優(yōu)惠,價格合理,我公司準備向貴方采購。
當談到技術轉(zhuǎn)讓的時候你會說
1.The experts of both parties should hold technical consultations frequently.
雙方的專家要經(jīng)常舉行技術咨詢。
2.Equipment delivered by you shall be of latest type and brand new.
貴方運交的設備應是最新型的,未用過的。
3.You should help us to modernize our production through technology transfer.
你方應通過技術轉(zhuǎn)讓,協(xié)助我們實現(xiàn)生產(chǎn)現(xiàn)代化。
4.We hope that the technology to be imported must be advanced and capable of developing and producing new products.
引進的技術必須是先進的,能發(fā)展和生產(chǎn)新產(chǎn)品。
5.Engineers sent by you for installing machinery and training our technicians should be first-class specialists.
貴方派來安裝機器和培訓人員的工程師應是第一流的專家。
6.The technicians and experts of both parties should hold meetings from time to time for technical exchange.
我們雙方的技術人員和專家要經(jīng)常碰頭,進行技術交流。
from time to time表示“不時,有時”,now and then也能用來表示“不時”的意思。
7.Under the terms of the agreement reached between us, you should help us to modernize our production through technology transfer.
根據(jù)我們達成的協(xié)議條款,你方應通過技術轉(zhuǎn)讓幫助我廠實現(xiàn)生產(chǎn)現(xiàn)代化。
拓展學習
購買技術的目的
A:Why do your buy the technology?
你們?yōu)槭裁促徺I技術?
B:We purchase your technology chiefly in order to renovate our old equipment.
我們購買你們的技術,主要是為了改造我們的舊設備。
Technology as a commodity has a high value because it can improve production.
技術作為商品具有很高的價值,因為它能促進生產(chǎn)。
You should help us to modernize our production through technology transfer.
貴方應通過技術轉(zhuǎn)讓協(xié)助我廠實現(xiàn)生產(chǎn)現(xiàn)代化。
We purchase your technology chiefly in order to renovate our old equipment.
我們購買你們的技術,主要是為了改造我們的舊設備。
Importing the advanced technology is capable of contributing to advancement of scientific and technical level.
引進先進的技術有助于提高科學技術水平。
We desire to have your know-how, engineering services and technical assistance so that the annual rated design capacity may be raise.
我們希望得到貴方的專有技術、工程服務和技術輔助,使年額定涉及能力得到提高。
買方的承諾
A:What is your commitment?
你們的承諾是什么?
B:We agree to keep confidential all your technical information and know-how.
我們同意對你提供的所有技術信息和專有技術保守秘密。
Licenses agree that Licensee shall keep secret the know-how supplied by Licensor during the validity period of the present contract.
受讓方同意在合同有效期內(nèi)對出讓方提供的專有技術保密。
We guarantee that the know-how transferred to us will be kept confidential and not let out or be passed on to a third party.
我們保證轉(zhuǎn)讓給我們的專有技術將得到嚴格保密,絕不會泄露或轉(zhuǎn)讓給第三方。
know-how是一個合成詞,是know(知道)和how(how)的組合形式,知道如何做,很明顯就有“訣竅;專門技能”的意思了。
買方詢問技術購買細節(jié)
A:Does the license include the patent?
許可證包括專利嗎?
B:The price includes the know-how and patent as well.
這個價不僅包括專有技術,還包括專利。
It will be much cheaper to make the equipment with our know-how.
用我們的專有技術制造設備要便宜得多。
The know-how tells one all the right to manufacture the equipment.
許可證只給予制造設備的權利。
We'd like to transfer the right to use the patent in the form of license.
我方想以許可證形式轉(zhuǎn)讓專利使用權。
We will supply you with the relative technical documentation and other information concerning technical know-how.
我們會提供給你們與專有技術有關的技術文件和其他與技術秘訣有關的資料。
場景應用
談判雙方就專利權的轉(zhuǎn)讓價格達成了一致,在對其他條款進行討論前雙方?jīng)Q定先休息一下。
A:Now, since we both have agreed on the transfer of patent right, shall we come down to payment?
B:Well, how much will you ask for?
A:We hope you will pay us $50,000 for buying the production right form us, as well as 5% of the sales price on each of the products sold.
B:I'm afraid we could not accept the quotation. We prefer the possibility of reducing it down to 1% of the sales price.
A:Let's find a happy medium. What about 3%?
B:I agree. You are a tough bargainer. However you should train our workers how to use it.
A:no problem. I think half a year on-spot training will be enough for the worker s to master the skills.
B:Now we have come to an agreement on price. Why not take a rest before we go down to the other terms?
A:OK.
A:現(xiàn)在,既然我們雙方都已經(jīng)同意了專利權的轉(zhuǎn)讓,我們是否該談談支付條款了?
B:好吧,你方的報價是多少?
A:我方希望你方支付生產(chǎn)權費用50000美元,另外每出售一件商品我方收取銷售價的5%作為提成。
B:恐怕我們不能接受這個報價,我們希望提成降到1%。
A:那我們折中一下,3%怎么樣?
B:我同意,您很能講價。但是你方應該在操作方面對我方人員進行培訓。
A:沒問題。我想半年的現(xiàn)場培訓應該足以讓工人掌握操作技巧了。
B:現(xiàn)在我們關于價格達成一致了。在商討其他條款前我們休息一下吧?
A:好啊。
* * *
Let's find a happy medium.(我們還是找一個折中的辦法吧。)
當雙方的談話陷入僵局的時候,完全沒必要不知所措,一句“Let's find a happy medium.(我們還是找一個折中的辦法吧。)”就能將你們拉回重新探討問題的道路上來。medium在英語里有“中間、中道”的意思。而happy是幸福、快樂之意。在happy medium中medium更是有“好,恰如其分,恰到好處”的意思,而happy medium即指“折中的辦法”。
* * *
雙方就技術轉(zhuǎn)讓的所有細節(jié)進行了詳盡地探討,并最終在所有的意見上均取得了一致意見。
A:I think that the technology you transfer to us should enable our products to be competitive on the world market and achieve significant economic results. The technology provided to us must be complete, accurate and reliable.
B:Of course. Meanwhile, within the stated scope and period agreed upon by us, you shall have the obligation to keep confidential the technical secrets contained in the technology provided by us, which have not been made public.
A:You needn't worry about it. We guarantee that the know-how transferred to us will be kept confidential and we will not give the game away or pass it on to a third party. We hope you can provide and explain the technical assistance, method of operation, instructions and other technical data and information.
B:You shall provide us with adequate facility and the necessary tools to our technicians rendering technical assistance.
A:All expenses shall be born by you. Is that OK?
B:Well, yes, we agree.
A:How long will this agreement be effective?
B:We suggest that the term be 5 years.
A:We can accept that.
B:How shall we settle dispute?
A:All disputes in connection with this agreement shall be amicably settled by negotiation between two parties. If no settlement can be reached, the dispute shall be submitted to the Chamber of Commerce, London, for conciliation in order to settle the dispute friendly under the rules adopted by that Chamber.
B:All right. We agree with you.
A:我認為轉(zhuǎn)讓給我們的技術應該能夠使我們的產(chǎn)品在國際市場上具有競爭力并能取得可觀的經(jīng)濟效益。你們提供給我們的技術必須是完整的、精確的、可靠的。
B:當然。但同時,在我們雙方商定的范圍和期限內(nèi)你們應承擔保守我們提供的尚未公開的技術秘密的義務。
A:這你不必擔憂。我們保證轉(zhuǎn)讓給我們的專有技術將得到嚴格保密,決不會泄露或轉(zhuǎn)讓給第三方。我們希望你們能提供和講解這一技術的技術援助、操作方法、使用說明以及其他技術資料和信息。
B:你方應向我們的技術人員提供進行技術協(xié)助時所必需的設施和工具。
A:所有費用由你方承擔,行不行?
B:好吧,我們同意。
A:這個協(xié)議的有效期為多長?
B:我們建議期限為5年
A:我們可以接受。
B:爭議如何解決?
A:凡因執(zhí)行本協(xié)議或所發(fā)生的爭議,應由雙方友好協(xié)商來解決,如果不能達成一致意見,應提交倫敦商會,以便按照該商會的規(guī)則,以友好的方式予以解決。
B:好吧,我們同意。
* * *
give the game away泄密;暴露,露出馬腳
Give away原意是“分發(fā),放棄”的意思;give the game away可引申為“泄密,暴露,露出馬腳”。give the game away源自魔術表演。我們知道,魔術是一門神奇的藝術;好的魔術表演不僅能贏得觀眾的掌聲甚至還能讓許多人達到癡迷的程度。你看,魔術師在臺上要風得風、要雨得雨,一會兒變出一朵鮮花,一會兒又把女模特切成兩半,真是無比威風啊。但表演中,一旦稍有閃失,出了紕漏,魔術就會露出馬腳,被觀眾們恥笑。這時候,魔術師也只好give the game away(放棄表演),夾著尾巴灰溜溜的逃跑了。后來,人們也用give the game away來表示“泄露秘密;露出破綻”等含義。
表示“泄密”,我們還有一個有趣的短語叫做kiss and tell,源自校園里早戀的孩子們偷偷親吻后,男生總是不遵守諾言,向別人講述自己親吻的經(jīng)歷。
* * *
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市綠地商務城書香苑(南區(qū))英語學習交流群