ABC這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得ABC應該怎么翻譯呢?ABC的原意又是什么呢?
[例句] That ABC hopes to settle in China.
[誤譯] 那家美國廣播公司 (American Broadcasting Company)希望在中國設立公司。
[原意] 那位在美國土生土長的華裔 希望在中國定居。
[說明] ABC本身含義很多,本例的ABC則是America-born Chinese的首字母縮寫,是指在美國土生土長的華裔(美式英語)。