another pair of shoes這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得another pair of shoes應(yīng)該怎么翻譯呢?another pair of shoes的原意又是什么呢?
[例句] A: The shoeshop gives good service.
B: It's an expensive shop.
A: That's another pair of shoes .
[誤譯] A:那家鞋店服務(wù)很周到。
B:它的鞋很貴。
A:那是另外一雙鞋 (其余的就不貴)。
[原意] A:那家鞋店服務(wù)很周到。
B:它的鞋很貴。
A:那是另外一回事 。
[說明] another pair of shoes意為“另外一回事”。
更多與another pair of shoes有關(guān)的資料