big-timer這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得big-timer應(yīng)該怎么翻譯呢?big-timer的原意又是什么呢?
[例句] Gordon is a swimming big-timer .
[誤譯] 戈登牌(計(jì)時(shí)器)是用于游泳賽事的大型計(jì)時(shí)器 。
[原意] 戈登是個(gè)游泳明星 。
[說(shuō)明] big-timer(名詞,俚語(yǔ)),意為“行業(yè)的知名人士”。應(yīng)將big-timer, big-time和big time三者區(qū)別開來(lái):big-timer如上述;big-time(形容詞,俚語(yǔ))意為“第一流的”;big time(俚語(yǔ))意為“第一流”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市鑫升園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群