Dutch courage這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得Dutch courage應(yīng)該怎么翻譯呢?Dutch courage的原意又是什么呢?
[例句] Mr. Hood condemned her with the Dutch courage .
[誤譯] 胡德先生以荷蘭人那種勇氣 罵她。
[原意] 胡德先生乘酒后之勇 罵了她。
[說(shuō)明] Dutch courage(口語(yǔ))意為“酒后的勇氣”。condemn
(及物動(dòng)詞)意為“譴責(zé)”。
Dutch treat
見(jiàn)go Dutch
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市團(tuán)結(jié)湖水利局宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群