have ants in one's pants這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得have ants in one's pants應(yīng)該怎么翻譯呢?have ants in one's pants的原意又是什么呢?
[例句] Mike had ants in his pants and was in no mood for playing.
[誤譯] 麥克褲子里有螞蟻 ,沒(méi)有心思玩。
[原意] 麥克坐立不安 ,沒(méi)有心思玩。
[說(shuō)明] have ants in one's pants(口語(yǔ))意為“坐立不安”、“躍躍欲試”、“急于行動(dòng)”、“神不守舍”。
更多與have ants in one's pants有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大慶市景園1號(hào)高層英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群